Le doigt sur la gâchette
You're letting go
Tu laisses aller
But I need to know what should I do
Mais j'ai besoin de savoir ce que je devrais faire
The more I pull you in, the more you get loose
Plus je te pousse à l'intérieur, plus tu te sens perdue
We're playing games, but I can never win with you
Nous jouons à des jeux, mais je ne peux jamais gagner avec toi
Every spark has ending like a burning fuse
Chaque étincelle s'est finie comme une mèche enflammée
I'm on the edge
Je suis à la limite
The more that I try to confess, the more our feelings collide
Plus j'essaie d'avouer, plus nos sentiments entrent en collision
And all your dreams will fade until nothing is left
Et tous tes rêves vont disparaitre jusqu'à ce qu'il ne reste rien
If you keep looking behind
Si tu continues à regarder en arrière
You drain my heart, then you fill it up
Tu vides mon cœur puis tu le remplis
You keep cutting me short, and you always put a pressure
Tu me brusques, et tu mets toujours la pression
On my triggerfinger
Sur mon doigt sur la gâchette
You keep pulling my chain in a hurricane
Tu continues à tirer ma chaîne dans un ouragan
I try breaking away, but is sinking to the pressure and I sense you're an ember
J'essaie de me détacher, mais je m'enfonce sous la pression et je sens que tu es une braise
We're on a road, heading nowhere as we're steering blind
Nous sommes sur une route, nous dirigeant nulle part alors que nous pilotons à l'aveugle
We're on our own, with each other racing side by side
Nous sommes seuls, courant l'un l'autre côte à côte
Nowhere to go, but I am heading to the end of time
Nulle part où aller, mais je me dirige vers la fin des temps
We'll never know where we're going
Nous ne saurons jamais où nous allons
Never know if it's right
Saurons jamais si c'est bien
I'm on the edge
Je suis à la limite
The more that I try to confess, the more our feelings collide
Plus j'essaie d'avouer, plus nos sentiments entrent en collision
And all your dreams will fade until nothing is left
Et tous tes rêves vont disparaitre jusqu'à ce qu'il ne reste rien
If you keep looking behind
Si tu continues à regarder en arrière
You drain my heart, then you fill it up
Tu vides mon cœur puis tu le remplis
You keep cutting me short, and you always put a pressure
Tu me brusques, et tu mets toujours la pression
On my triggerfinger
Sur mon doigt sur la gâchette
You keep pulling my chain in a hurricane
Tu continues à tirer ma chaîne dans un ouragan
I try breaking away, but is sinking to the pressure and I sense you're an ember
J'essaie de me détacher, mais je m'enfonce sous la pression et je sens que tu es une braise
You keep pulling my chain in a hurricane
Tu continues à tirer ma chaîne dans un ouragan
I try breaking away, but is sinking to the pressure and I sense you're an ember
J'essaie de me détacher, mais je m'enfonce sous la pression et je sens que tu es une braise
Everything's long, long gone
Tout est parti depuis très longtemps
Everything that we know
Tout ce que nous connaissons
Everything was easy
Tout était facile
Everything hot went cold
Tout le chaud est devenu froid
(x2)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment