Tu ne connais pas mes pensées
Walking down the levee with my head down low
Je marche sur le quai la tête baissée
Looking for my mama but she ain't here no more
Cherchant ma maman mais elle n’est plus là
Baby you don't know, you don't know my mind
Bébé tu ne sais pas, tu ne sais pas ce que je pense
When you see me laughing, I'm laughing just to keep from crying
Quand tu me vois rire, je ris juste pour ne pas pleurer
She won't cook my dinner, won't wash my clothes
Elle ne me fera pas à manger, ne lavera pas mes vêtements
Won't do nothing but walk the road
Ne fera rien excepté arpenter la rue
Baby you don't know, you don't know my mind
Bébé tu ne sais pas, tu ne sais pas ce que je pense
When you see me laughing, I'm laughing just to keep from crying
Quand tu me vois rire, je ris juste pour ne pas pleurer
My breakfast on the table and my coffee's getting cold
Mon petit déjeuner sur la table et mon café qui refroidit
And mama's in the kitchen getting sweet papa told
Et maman est dans la cuisine, écoutant les douces paroles de papa
Baby you don't know, you don't know my mind
Bébé tu ne sais pas, tu ne sais pas ce que je pense
When you see me laughing, I'm laughing just to keep from crying
Quand tu me vois rire, je ris juste pour ne pas pleurer
Sometimes I think my baby's too good to die
Parfois je pense que ma copine est trop bien pour mourir
Sometimes I think she should be buried alive
Parfois je pense qu’elle être enterrée vive
Baby you don't know, you don't know my mind
Bébé tu ne sais pas, tu ne sais pas ce que je pense
When you see me laughing, I'm laughing just to keep from crying
Quand tu me vois rire, je ris juste pour ne pas pleurer
I wish I had a nickel, I wish I had a dime
J’aurais aimé avoir 5 cents, j’aurais aimé avoir 10 cents
I wish I hadn't give myself a bad woman's time
J’aurais voulu ne pas me donner à une mauvaise femme (1)
Baby you don't know, you don't know my mind
Bébé tu ne sais pas, tu ne sais pas ce que je pense
When you see me laughing, I'm laughing just to keep from crying
Quand tu me vois rire, je ris juste pour ne pas pleurer
Look at you mama, see what you got it done
Regarde-toi maman, regarde ce que tu as fait
You got my money now you broke and run
Tu as pris mon fric et maintenant tu t’es enfuie (2)
Baby you don't know, you don't know my mind
Bébé tu ne sais pas, tu ne sais pas ce que je pense
When you see me laughing, I'm laughing just to keep from crying
Quand tu me vois rire, je ris juste pour ne pas pleurer
You made me get mad and you made me get sad
Tu m’as rendu fou et tu m’as rendu triste
Going gets tougher than you have ever had
La situation devient plus difficile qu’elle ne l’a jamais été pour toi
Baby you don't know, you don't know my mind
Bébé tu ne sais pas, tu ne sais pas ce que je pense
When you see me laughing, I'm laughing just to keep from crying
Quand tu me vois rire, je ris juste pour ne pas pleurer
__________
(1) je ne suis pas sûre de la traduction, je pense que "bad woman" fait référence à une prostituée... si quelqu’un a mieux, je suis preneuse !
(2) "to break and run" est une expression militaire utilisée pour parler d’un déserteur, il "casse" (break) le rang, et il "s'enfuit" (run, sous-entendu : run away)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment