Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Starting Over» par Macklemore & Ryan Lewis

Starting Over
Macklemore & Ryan Lewis
Featuring Ben Bridwell

1, 2, nah.

Those 3 plus years, I was so proud of
Ces 3 dernières années, j'étais tellement fier
And I threw ‘em all away for 2 Styrofoam cups
Et je les ai tous jetés loin pour deux tasses de polystyrène*
The irony, everyone will think that he lied to me
L'ironie, c'est que tout le monde allait penser qu'il m'avait menti
Made my sobriety so public, there’s no fuckin’ privacy
J'ai fait de mon abstinence une chose tellement publique, il n'y a plus aucune putain d'intimité
If I don’t talk about it then I carry a date
Si je n'en parle pas alors je programme une date
08-10-08, but now it’s been changed
10 Août 2008, mais maintenant ça a changé
And every wanna put me in some box as a saint that I never was,
Et chacun veut me mettre dans la même catégorie qu'un saint alors que je n'en fut jamais un
It’s the false prophet that never came
C'est le faux prophète qui n'est jamais venu
And will they think that everything that I've written has all been fake
Et vont-ils penser que tout ce que j'ai écrit est faux
Or will I just take my slip to the grave?
Ou vais-je seulement emporter ma connerie dans la tombe?
Uh, what the fuck are my parents gonna say?
Euh, mais putain qu'est-ce que mes parents vont se dire?
The success story that got his life together and changed
L'histoire de son succès a pris sa vie et l'a changé
And you know what pain looks like
Et tu sais à quelle peine ça ressemble
When you tell your dad you relapsed then look him directly into his face
Quand tu annonces droit dans les yeux à ton père que t'as replongé
The seat on your shoulder’s the seemingly heavy weight
Le siège sur ton épaule ce fait super lourd
Haven't seen tears like this on my girl
Je n'ai jamais vu des larmes comme celle-là chez ma copine
In a while the trust that I once built’s been betrayed
Dans un moment la confiance que j'ai construit a été trahie
But I’d rather live telling the truth and be judged for my mistakes
Mais je préfère dire la vérité et être jugé pour mes erreur
Than falsely held up, given props, loved and praised
Qu'être sans réel soutien, sans une épaule, sans être aimé et chéri
I guess I gotta get this on the page
Je pense que je vais devoir mettre ça sur la page

Feeling sick and helpless, lost the compass where self is
Je me sens mal et impuissant,je perds la boussole où je me trouve
I know what I gotta do and I can’t help it
Je sais ce que je dois faire et je ne peux pas m'aider
One day at a time is what they tell us
Un jour à la fois c'est ce qu'ils nous disent
Now I gotta find a way to tell them
Maintenant je dois trouver un moyen pour leur dire
God help ‘em
Que dieu les garde
Yeah, one day at a time is what they tell us
Ouais, un jour à la fois c'est ce qu'ils nous disent
Now I gotta find a way to tell them
Maintenant je dois trouver un moyen pour leur dire

We fall so hard
Nous tombons tellement fort
Now we gotta get back what we lost... lost...
Maintenant nous devons récupérer ce que nous avons perdu... perdu...
I thought you’d go
J'ai pensé que tu partirais
But you were with me all along... along...
Mais tu as été là avec moi tout du long... tout du long...

And every kid that came up to me
Et chaque enfant qui venait à moi
And said I was the music they listened to when they first got clean
Pour me dire que j'étais la musique qu'ils écoutaient la première fois qu'ils se sont désintoxiqués
Now look at me, a couple days sober
Maintenant regardez-moi, deux jours sobre
I’m fighting demons
Je combats mes démons
Back of that meeting on the east side
Je retourne à cette réunion sur la côte est
Shaking tweakin', hope that they don’t see it
Mes tremblements s'amplifient, j'espère qu'ils ne le verront pas
Hope that no one is looking
J'espère que personne ne regarde
That no one recognizes that failure under that hoodie
Que personne ne reconnaît cette erreur sous ma capuche
Was posted in the back with my hands crossed shooken
J'étais installé à l'arrière les mains croisées et tremblantes
If they call on me I’m passing, if they talk to me I’m booking out that door
S'ils m’appellent je décline, s'ils me parlent je prends la porte
But before I can make it somebody stops me and says, "Are you Macklemore?
Mais avant que je puisse le faire quelqu'un m'arrêta et me dit, "Etes-vous Macklemore?
Maybe this isn’t the place or time.
Peut-être que ce n'est ni l'endroit ni le moment.
I just wanted to say that if it wasn’t for Otherside I wouldn’t have made it."
Je voulais juste vous dire que si ça n'avait pas été pour Otherside** je n'aurais pas voulu le faire"
I just look down at the ground and say, "Thank you."
J'ai simplement regardé le sol et j'ai dit, "Merci."
She tells me she has 9 months and that she’s so grateful
Elle m'a dit qu'elle en était à 9 mois d'abstinence et qu'elle était tellement reconnaissante
Tears in her eyes, looking like she’s gonna cry, fuck!
Les larmes dans ses yeux, on aurait dit qu'elle allait pleurer, putain!
I barely got 48 hours, treated like I’m some wise monk
J'ai à peine eu 48 heures, j'ai été considéré comme une sorte de singe philosophe
I wanna tell her I relapsed but I can’t
Je voulais lui dire que j'avais replongé mais je n'ai pas pu
I just shake her hand and tell her congrats
Je lui ai juste serré la main et je l'ai félicitée
Get back to my car and I think I’m tripping, yeah
Je suis retourné à ma voiture et j'ai pensé que je voyageais, ouais
'Cause God wrote "Otherside", that pen was in my hand
Car Dieu a écrit "Otherside", j'avais seulement le stylo dans la main
I’m just a flawed man, man I fucked up up
Je suis juste un homme imparfait, un homme que j'ai foiré
Like so many others I just never thought I would
Comme beaucoup d'autres je n'aurais jamais pensé que je voudrais le faire
I never thought I would, didn’t pick up the book
Je n'ai jamais pensé vouloir le faire, je n'ai pas pris le manuel
Doin’ it by myself, didn’t turn out that good
Je le fais par moi-même, je ne suis pas sorti c'est bien

If I can be an example of getting sober
Si je peux être un exemple pour devenir sobre
Then I can be an example of starting over
Alors je peut être l'exemple d'un nouveau départ
If I can be an example of getting sober
Si je peux être un exemple pour devenir sobre
Then I can be an example of starting over
Alors je peux être l'exemple d'un nouveau départ

We fall so hard
Nous tombons tellement fort
Now we gotta get back what we lost... lost...
Maintenant nous devons récupérer ce que nous avons perdu... perdu...
I thought you’d go
J'ai pensé que tu partirais
But you were with me all along... along...
Mais tu as été là avec moi tout du long... tout du long...

We fall so hard
Nous tombons tellement fort
Now we gotta get back what we lost... lost...
Maintenant nous devons récupérer ce que nous avons perdu... perdu...

*Tasses de polystyrène: référence à de la drogue
**Otherside: autre chanson sur la drogue, elle fait partit de l'album de Macklemore et Ryan Lewis: The VS EP

 
Publié par 5455 2 2 5 le 28 septembre 2013 à 18h41.
The Heist
Albums : The Heist

Voir la vidéo de «Starting Over»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000