Passing Moment Of Twilight Time
Bref instant de crépuscule
Sometimes we forget, what has once been
And all the beauty we have seen
Forlorn from our minds,
Now twisted or disguised
What once gleamed above the sky.
Parfois nous oublions ce qui jadis fut
Et tout ce que nous avons vu de beau
Délaissé par nos esprits,
Désormais corrompu ou déguisé
Ce qui autrefois brillait au dessus du ciel
December loves the lonely souls
Daughters and sons, that no one mourns
Belief in life as soon it begins to fall.
Décembre aime les âmes solitaires
Filles et fils, que personne ne pleure
La foi en la vie commence alors à décroître.
Time of darkness tears it down
What is now buried down below
Cet instant de ténèbres anéantit
Ce qui est à présent profondément enfoui
Note : twilight n'a pas d'équivalent en français, il désigne habituellement la période où la luminosité est faible, juste avant le lever ou le coucher du soleil.
Un poème sombre et mélancolique qui évoque le deuil et la nostalgie, le thème précis est assez vague, cela se réfère peut-être au vécu de l'auteur.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment