It was very late in the discotheque
Il était vraiment tard dans la discothéque
I was feeling blue as I sometimes do
Je me sentais mal comme c'est parfois le cas
I turned around it was time to go
Je trainais et il était temps de partir
A face in the crowd a face I didn't know
Un visage dans la foule, un visage que je ne connaissais pas
We got to talking for a little while
On a papoté un petit moment
You said it's not the sort of thing you usually do
Tu m'as dit que ce n'était pas ton genre de le faire
Talking to strangers so late in the night
Parler à des étrangers si tard dans la nuit
These days you never know
Aujourd'hui on ne sait jamais
Well I thought you were nice I even told you so
Et donc j'ai pensé que tu étais une fille géniale, et je te l'ai même dit
But you smiled so shyly and said to me
Mais tu souriais d'un air gêné et tu m'as dit
I bet you say that to all the girls you meet
Je parie que tu dis ça à toutes les filles que tu rencontres
But it isn't so
Mais ce n'était pas le cas
Yes, the club was closing so we had to leave
Ouais, la boite était en train de fermer et nous devions partir
We walked out together just a little ill at ease
Nous sortions ensemble juste un peu chamboulés
I would have liked to have walked you home
J'aurais aimé te raccompagner chez toi
But you said you'd catch the bus so I ended up alone
Mais tu m'as dit que tu devais prendre le bus alors j'ai fini le trajet seul
I never knew your name nor your telephone number
Je n'ai jamais su ton nom ni même ton numéro
Will I ever see you again? I wonder?
Te reverrai-je un jour ? Dois je l’espérer ?
It wasn't any longer than an hour or two
Ca n'a été l'histoire que d'une heure ou deux
That lonely street I said goodbye to you
Cette rue déserte où je t'ai dit aurevoir
You glanced back at me as I turned the corner
Tu m'as tournée le dos quand je suis parti au coin de la rue
Was the last I saw of you
C'est la derniére chose que j'ai vu de toi
Oh I wanted to call, call out your name
Oh j'ai voulu t'appeler, t'appeler par ton nom
But stupid pride and idiot shame
Mais cette stupide fierté et cette honte débile
Hesitated, scared of playing the fool
Hésitant, effrayé de jouer l'imbécile
So you walked away, from Mr Cool
Alors tu t'es éloignée, loin de Mr Froid
I never knew your name nor your telephone number
Je n'ai jamais su ton nom ni même ton numéro
Will I ever see you again? I wonder?
Te reverrai-je un jour ? Dois je l’espérer ?
I never knew your name nor your telephone number
Je n'ai jamais su ton nom ni même ton numéro
Will I ever see you again? I wonder?
Te reverrai-je un jour ? Dois je l’espérer ?
It was very late in the discotheque
Il était très tard dans la discothèque
I was feeling blue as I sometimes do
Je me sentais mal comme c'est parfois le cas
I thought you were nice I told you so
J'ai pensé que tu était géniale comme je te l'ai dit
But I ended up alone
Mais j'ai fini le trajet tout seul
No, I never knew your name nor your telephone number
Non, je n'ai jamais su ton nom ni même ton numéro
Will I ever see you again? Girl, I wonder?
Te reverrai-je un jour ? Dois je l'espérer ?
It's so very late in the discotheque and I'm feeling blue
Il était vraiment tard dans la discothéque et je me sentais mal
As I always do
Comme je le suis toujours
I turn around 'cause its time to go
Je file car c'est le moment d'y aller
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment