Hey, how ya doin'? Sorry you can't get through,
Hey, comment tu vas ? Désolé, tu ne peux pas nous joindre pour le moment,
Why don't you leave your name and your number ?
Pourquoi tu ne laisses pas ton nom et ton numéro ?
And we'll get back to you
Et on te rappellera
Hey, how ya doin'? Sorry you can't get through,
Hey, comment tu vas ? Désolé, tu ne peux pas nous joindre pour le moment,
Why don't you leave your name and your number ?
Pourquoi tu ne laisses pas ton nom et ton numéro ?
And we'll get back to you
Et on te rappellera
(Leigh-Anne)
Ain't got no time for what you think can be described as love !
Je n'ai pas le temps pour ce que tu penses être de l'amour !
How could you hold on me, you're missing me, I've had enough
Comment peux-tu me serrer dans tes bras, tu m'as manquée, j'en ai assez
It's been so long since you have treated me like I deserved
Ça fait tellement longtemps depuis que tu m'as traité comme je l'avais mérité
So long, baby I'm gone, you can leave a message for me after the tone
Tellement longtemps, bébé, je suis partie, tu peux laisser un message pour moi après le bip
(Jesy)
You called, I missed it
Tu as appelé, je l'ai manqué
You called, I missed it
Tu as appelé, je l'ai manqué
You called and I missed it
Tu as appelé et je l'ai manqué
Never get back in, tired listening
Jamais rappeler, fatiguée d'écouter
Hey ! how ya doin'? (doin') Sorry you can't get through,
Hey, comment tu vas ? Désolé, tu ne peux pas nous joindre pour le moment,
Why don't you leave your name and your number ?
Pourquoi tu ne laisses pas ton nom et ton numéro ?
And we'll get back to you
Et on te rappellera
Hey ! how ya doin'? (doin') Sorry we don’t mean to be rude,
Hey, comment tu vas ? Désolé, nous ne voulons pas être impolies,
Why don't you leave your name and your number ?
Pourquoi tu ne laisses pas ton nom et ton numéro ?
And we'll get back to you
Et on te rappellera
(Perrie)
I'm through will wish the things with you and me could be so good
J'en ai assez d'avoir souhaiter que les choses entre toi et moi soit bonne
Time to wake up or no make ups got make me fool
C'est l'heure de se réveiller ou ne pas se maquiller doit me duper
Too much history now it comes down to what things
Trop d'histoires maintenant, il s'agit de ces choses
So alone, baby I'm gone, you can leave a message for me after the tone
Si seule, bébé je suis partie, tu peux me laisser un message après le bip
(Jesy)
You called I missed it
Tu as appelé, je l'ai manqué
You called I missed it
Tu as appelé, je l'ai manqué
You called and I missed it
Tu as appelé et je l'ai manqué
Never get back in
Ne jamais rappeler
Tired of listenin’
Fatiguée d'écouter
Hey ! how ya doin'? (doin') Sorry you can't get through,
Hey, comment tu vas ? Désolé, tu ne peux pas nous joindre pour le moment,
Why don't you leave your name and your number ?
Pourquoi tu ne laisses pas ton nom et ton numéro ?
And we'll get back to you
Et on te rappellera
Hey ! how ya doin'? (doin') Sorry we don’t mean to be rude,
Hey, comment tu vas ? Désolé, nous ne voulons pas être impolies,
Why don't you leave your name and your number ?
Pourquoi tu ne laisses pas ton nom et ton numéro ?
And we'll get back to you
Et on te rappellera
(All)
I know that you can call up my phone
Je sais que vous pouvez faire sonne mon télépone
But baby there ain’t nobody home
Mais chérie il n'y a personne à la maison,
So won’t you leave your name and your number?
Donc ne veux-tu pas laisser ton nom et ton numéro ?
And we’ll get back to you
Et on te rappellera
(Missy Elliott)
Listen boy you can never play, miss got my mind twisted
Ecoute mec, tu ne manques jamais de jouer, tu as mon esprit tordu
Whenever I don’t answer you be leavin’ messages
Chaque fois que je ne répond pas tu as laissé un message
You don’t do me right cos’ you got way to many kicks
Tu ne me fais pas de bien car tu m'as donnée trop de coups
You get the wrong number “BRRR” it’s unlisted
Tu as le faux numéro "BRRR" c'est non cotées
I’mma change my digits, I’mma keep you distant
J'ai changé les chiffres , je t'ai gardé à distance
Oh now you want me back, you wanna pay a visit
Oh maintenant que tu veux encore de moi, tu veux payer une visite
You gettin’ downtown “MMMM” click-click (yow)
Tu attends dans le centre ville "MMMM" click-click (yow)
Brand new song here yeah-yeah Missy with Little Mix
Ici une nouvelle chanson yeah-yeah Missy avec les Little Mix
Yeah I used to hold you down, I don’t want you round
Yeah j'avais l'habitude de t'attendre, maintenant je ne te veux plus autour de moi
‘Cos I’ll play that, you just saw me the clown
Car j'y ai joué et tu m'as juste vu comme un clown
Well it’s over now
Eh bien c'est fini maintenant !
Yeah it’s over now
Yeah c'est fini maintenant !
And when you call, I’mma send you to my voicemail
Et quand tu m'appelleras, je t’enverrais vers ma messagerie !
Hey ! how ya doin'? (doin') Sorry you can't get through,
Hey, comment tu vas ? Désolé, tu ne peux pas nous joindre pour le moment,
Why don't you leave your name and your number ? (number)
Pourquoi tu ne laisses pas ton nom et ton numéro ?
And we'll get back to you
Et on te rappellera
Hey ! how ya doin'? (doin') Sorry we don’t mean to be rude (sorry we don't want to be rude)
Hey, comment tu vas ? Désolée, nous ne voulons pas être impolies,
Why don't you leave your name and your number ?
Pourquoi tu ne laisses pas ton nom et ton numéro ?
And we'll get back to you
Et on te rappellera
Never get back never gonna get back
Ne jamais revenir, je ne vais jamais revenir
Never get back never gonna get back
Ne jamais revenir, je ne vais jamais revenir
(x7)
(Jade)
Never get back to you.
Je ne vais jamais revenir.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment