Hercule
I miss the days my mind would just rest quiet
Je regrette le temps où mon esprit pouvait simplement se reposer
My imagination hadn't turned on me yet
Mon imagination ne s'en prenait pas encore à moi
I used to let my words wax poetic
Je laissais mes mots devenir poétiques
But it melted a puddle at my feet now
Mais ils ont fondu en flaque d'eau à mes pieds à présent
It is a calcifying crime, it's tragic
C'est un crime calcifiant, c'est tragique
I've turned to petrified past life baggage
Je me suis retrouvée à pétrifier les bagages de la vie passée
I want to disappear and just start over
Je veux disparaître et juste tout recommencer
So here we are
Ainsi nous y voilà
And I'll breathe again...
Et je vais respirer à nouveau...
Cause I have sent for a warrior
Parce que j'ai demandé un guerrier
From on my knees, make me a Hercules
D'à genoux, fais de moi un Hercule
I was meant to be a warrior please
Je dois être un guerrier s'il te plaît
Make me a Hercules
Fais de moi un Hercule
I've lost a grip on where I started from
J'ai perdu une prise de laquelle j'ai commencé
I wish I'd thought ahead and left a few crumbs
J'aurais espérer anticiper et laisser quelques miettes
I'm on the hunt for who I've not yet become
Je suis à la recherche de celle je ne suis pas encore
But I'd settle for a little equilibrium
Mais je me contenterai d'un peu d'équilibre
There is a war inside my heart gone silent
Il y a une guerre dans mon coeur devenu silencieux
Both sides dissatisfied and somewhat violent
Les deux parties insatisfaites et quelque peu violentes
The issue I have now begun to see
L'issue que j'ai à présent commencé à voir
I am the only lonely casualty
Je suis la seule victime solitaire
This is not the end though...
Ça n'est pas la fin cependant ...
Cause I have sent for a warrior
Parce que j'ai demandé un guerrier
From on my knees, make me a Hercules
D'à genoux, fais de moi un Hercule
I was meant to be a warrior please
Je dois être un guerrier s'il te plaît
Make me a Hercules
Fais de moi un Hercule
(x2)
This is my darkest hour
C'est mon heure la plus sombre
A long road has lead me out here
Un long chemin m'a conduite ici
But I only need turn around to face the light
Mais je n'ai besoin que de me retourner pour faire face à la lumière
And decide flight or fight
Et décider de fuite ou de combat
Cause I have sent for a warrior
Parce que j'ai demandé un guerrier
From on my knees, make me a Hercules
D'à genoux, fais de moi un Hercule
I was meant to be...
Je dois être...
Make me a Hercules
Fais de moi un Hercule
Cause I have sent for a warrior
Parce que j'ai demandé un guerrier
From on my knees, make me a Hercules
D'à genoux, fais de moi un Hercule
I was meant to be a warrior please
Je dois être un guerrier s'il te plaît
Make me a Hercules
Fais de moi un Hercule
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment