Rugissement
I used to bite my tongue and hold my breath
Avant j'étais du genre à mordre ma langue et retenir mon souffle
Scared to rock the boat and make a mess
Craignant de faire chavirer la barque et mettre la pagaille
So I sat quietly, agreed politely
Du coup je restais assise sagement, j'acquiesçais poliment
I guess that I forgot I had a choice
Je suppose que j'ai oublié que j'avais le choix
I let you push me past the breaking point
Je t'ai laissé me pousser au-delà du point de rupture
I stood for nothing, so I fell for everything
Je suis restée pour rien, je suis tombée pour tout
You held me down, but I got up
Tu m'as enfoncée, mais je me suis relevée
Already brushing off the dust
J'ai déjà épousseté la poussière
You hear my voice, your hear that sound
Tu entends ma voix, tu entends ce son
Like thunder, gonna shake your ground
Comme le tonnerre, elle va faire trembler ton sol
You held me down, but I got up
Tu m'as enfoncée, mais je me suis relevée
Get ready cause I’ve had enough
Je suis prête parce que j'en ai assez
I see it all, I see it now
Je vois tout, je le vois à présent
(Chorus:)
(Refrain:)
I got the eye of the tiger, a fighter, dancing through the fire
J'ai l'œil du tigre, une combattante, dansant dans le feu
Cause I am a champion and you’re gonna hear me ROAR
Parce que je suis une championne et tu vas m'entendre rugir
Louder, louder than a lion
Plus fort, plus fort qu'un lion
Cause I am a champion and you’re gonna hear me ROAR
Parce que je suis une championne et tu vas m'entendre rugir
Oh oh oh oh oh oh
You’re gonna hear me roar
Tu vas m'entendre rugir
Now I’m floating like a butterfly
À présent je virevolte comme un papillon
Stinging like a bee I earned my stripes
Piquant comme une abeille j'ai gagné mes galons
I went from zero, to my own hero
Je suis passée de zéro à mon propre héros
You held me down, but I got up
Tu m'as enfoncée, mais je me suis relevée
Already brushing off the dust
J'ai déjà épousseté la poussière
You hear my voice, your hear that sound
Tu entends ma voix, tu entends ce son
Like thunder, gonna shake your ground
Comme le tonnerre, elle va faire trembler ton sol
You held me down, but I got up
Tu m'as enfoncée, mais je me suis relevée
Get ready cause I’ve had enough
Je suis prête parce que j'en ai assez
I see it all, I see it now
Je vois tout, je le vois à présent
(Chorus)
(Refrain)
Roar-or, roar-or, roar-or
(Chorus)
(Refrain)
Vos commentaires
Ce n'est pas :I got the eye of the tiger, the fire, dancing through the fire
Mais : I got the eye of the tiger, a fighter , dancing through the fire
(j'ai les paroles officielles fournies avec l'album ^_^)
Mais sinon j'adore la chanson elle est trop bien !
Mais ça sera toujours mon idole.!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
ET ELLE EST TROP BELLE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
"I used to" signifie surtout la rupture passé/présent: "avant, je... auparavant je... jusque-là je..."
Je verrais le début ainsi:
Avant j'étais du genre à mordre ma langue et retenir mon souffle
Craignant de faire chavirer la barque et mettre la pagaille (ou tout gâcher)
Du coup je restais assise sagement, j'acquiesçais poliment
J'ai modifié dans ce sens, merci :)
J'ai voulu la prendre parce que j'ai vecu la meme experience et cette chanson bah... je l'adore lol <3