I drew a 2 of hearts from a deck of cards
J'ai dessiné un 2 de coeur en m'aidant d'un jeu de cartes
A stock trick from my empty repertoire
Un des seuls trucs que je sache faire
Another hopeless story never read at all
Une autre histoire sans espoir que l'on ne lira jamais
I'm better off looking for the end
Je me sens mieux quand je lis la fin
Where the credits are
C'est là que se trouve le générique
It's a pain living life against the grain
C'est une souffrance qui vit à contre-courant
I'm looking back and y'all look the same
Je regarde en arrière et vous êtes tous les mêmes
Troy, Mark, and little what's his name
Troy, Mark, son nom importe peu
Memory is rerunning it all
La mémoire me fait tout revivre
It's the flight of my fall and it's right on the wall
C'est la chute de mon envol et c'est droit devant
I remember
Je me rappelle
Can you remember ?
Peux-tu te rappeler ?
How it was
Comment c'était
I do
Je le fais
Remember, do you ?
Te rappeler, le fais-tu ?
I remember
Je me rappelle
Can you remember ?
Peux-tu te rappeler ?
How it was
Comment c'était
I do
Je le fais
Remember, do you ?
Te rappeler, le fais-tu ?
I used to ride the train to the same two stops
J'avais l'habitude de prendre le train pour les deux mêmes arrêts
And look at the graffiti on the rooftops
Et je regardais les graffitis sur les toits
Like the same song playing on the jukebox
Le juke-box jouait toujours la même chanson
Joint called "Faded Polaroids In A Shoebox"
Elle s'appelait "Les vieux Polaroids dans une boîte à chaussures"
Regardless to what the cadence is
Elle ne suivait pas la cadence
It can't be forgotten like old acquaintances
On ne l'oublie pas comme on oublie de vieilles connaissances
I realize how depressing of a place it is
Je réalise combien cet endroit est déprimant
And when I notice my reflection whose face it is
Lorsque je vois que mon visage y est ancré
I remember
Je me rappelle
Can you remember ?
Peux-tu te rappeler ?
How it was
Comment c'était
I do
Je le fais
Remember, do you ?
Te rappeler, le fais-tu ?
I remember
Je me rappelle
Can you remember ?
Peux-tu te rappeler ?
How it was
Comment c'était
I do
Je le fais
Remember, do you ?
Te rappeler, le fais-tu ?
I remember
Je me rappelle
Can you remember ?
Peux-tu te rappeler ?
How it was
Comment c'était
I do
Je le fais
Remember, do you ?
Te rappeler, le fais-tu ?
I remember
Je me rappelle
Can you remember ?
Peux-tu te rappeler ?
How it was
Comment c'était
I do
Je le fais
Remember, do you ?
Te rappeler, le fais-tu ?
It's only human to express the way you really feel
Il n'y a rien de plus humain que d'exprimer ses sentiments
But that same humanity is my Achille's heel
Mais cette même humanité est mon tandon d'Achille
A leopard can't change his spots and never will
Un léopard ne peut effacer ses tâches et ne le pourra jamais
So I'm forever ill
Alors je serai malade à jamais
Now I can never chill
Désormais je ne peux plus me détendre
What's keeping me from breaking out like Benadryl
Qu'est-ce qui peut me retenir de m'évader en prenant du Benadryl
When my baptism of fire resulted in a kill
Lorsque mon baptême du feu a entraîné une mise à mort
Sometimes it's as cut and dry as a business deal
Parfois c'est autant court et violent qu'un accord commercial
You gotta cause the blood of a close friend to spill
Tu dois tuer l'un de tes amis chers pour t'en sortir
But you remember still
Mais tu t'en souviens à jamais
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment