(Big K.R.I.T)
I did it all for the money, Lord, it's what it seems
J'ai fait tout ça pour l'argent, Seigneur, c'est ce qu'il me semble
Well, in the world of night terrors it's hard to dream
C'est vrai, dans ce monde des terreurs de la nuit, c'est dûr de rêver
Holl'n Cash Rules Everything, let's call it cream
L'argent contrôle tout, appelons ça la crème
Cause when it rises to the top, you get the finer things
Car quand elle augmente, on obtient les plus belles choses
Oceanfronts, rollin blunts, with model chicks
Vue sur l'océan, je me roule des blunts, avec des top modèles
And sayin grace over lobster and steak
En disant grâce devant des homards et du steak
Like, "Please forgive us for ridin Benzes with cameras plates"
Par exemple, "S'il vous plaît pardonnez-nous de conduire des Mercedes Benz avec tant de caméras"
Too busy lookin backwards for jackers to pump my brakes
Trop occupé à regarder derrière moi les lèche-bottes essayant de voler mes feux
For help sign to symbolize the lives that hunger takes
Pour me lancer des appels symbolisant les vies que la faim emporte
Addicted to the green, if I don't ball I'll get the shakes
Je suis accro à l'herbe, si j'en prend pas j'ai des tremblements
I'd give it all for peace of mind, for heaven's sake
Je donnerais tout pour la paix de l'esprit, pour l'amour du ciel
My heart's so heavy that the ropes that hold my casket break
Mon coeur est tellement lourd que les cordes soutenant mon cercueil cassent
Cause everything that wasn't for me, I had to chase
Car tout ce qui n'était pas pour moi, j'ai dû le chasser
I had to chase...
J'ai dû le chasser...
(Dice Raw)
They told me that the ends, won't justify the means
Ils m'ont dit que la fin ne justifiera pas les moyens
They told me at the end, don't justify the dreams
Ils m'ont qu'à la fin, je ne devrai pas justifier les rêves
That I've had since a child, maybe I'll throw in the towel
Que j'ai eu depuis mon enfance, alors peut-être devrais-je abandonner
Make my, make my, make my, make my hardship from the world
Aide-moi, aide-moi, aide-moi, aide-moi à quitter ce monde
(Black Thought)
Tryin to control the fits of panic
J'essaie de contrôler les crises de panique
Unwritten and unraveled, it's the dead man's pedantic
Imprévisible et incompréhensible, c'est la mort de l'homme dans toute sa splendeur
Whatever, see it's really just a matter of semantics
Peu importe, l'accepter est juste une question de sémantique
When everybody's fresh out of collateral to damage
Au moment où tout le monde sort des dommages collatéraux
And my splayin got me praying like a mantis
Et mon éloignement m'a fait prier comme une mante religieuse
I begin to vanish, feel the pull of the blank canvas
Je commence à disparaître, je sens l'attraction de la toile blanche
I'm contemplatin that special dedication
Je contemple cet extraodinaire dévouement
To whoever it concern, my letter of resignation
Pour celui que ça concerne, ma lettre de démission
Fadin, back to black, my dark coronation
Je tombe, je retourne dans les ténèbres, mon sombre couronnement
The heat of the day, the long robe of muerte
La chaleur de la journée, la longue robe de la mort
That soul is in the atmosphere like airplay
Cette âme reste dans l'atmosphère comme un passage à l'antenne
If there's a Heaven I can't find a stairway
S'il existe un paradis, je n'arrive pas à en trouver le chemin
(Dice Raw)
They told me that the ends, won't justify the means
Ils m'ont dit que la fin ne justifiera pas les moyens
They told me at the end, don't justify the dreams
Ils m'ont qu'à la fin, je ne devrai pas justifier les rêves
That I've had since a child, maybe I'll throw in the towel
Que j'ai eu depuis mon enfance, alors peut-être devrais-je abandonner
Make my, make my, make my, make my hardship from the world
Aide-moi, aide-moi, aide-moi, aide-moi à quitter ce monde
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment