(Chorus:)
(Refrain:)
Used to be your baby, used to be your lady
J'avais l'habitude d'être ton bébé, d'être ta nana
Thought you were the perfect lover
Je pensais que tu étais l'amoureux parfait
All the harmony went fallin' out of key, so
Toute l'harmonie s'est trouvée faussée, alors
Now you gotta find another
À présent tu dois en trouver une autre
Now you're talkin' crazy, sayin' that you made me
Maintenant tu racontes des trucs dingues en disant que tu m'as faite
Like I was your Cinderella
Comme si j'étais ta Cendrillon
You and me are through though, watch me hit it solo
Toi et moi en avons vraiment fini, regarde-moi réussir en solo
I'mma do it acapella, yeah (x2)
Je le fais acapella, ouais
Once upon a time, I met the perfect guy
Autrefois, j'ai rencontré le mec parfait
He had that Colgate smile, he had that suit & tie
Il avait ce sourire Colgate, il avait le costume cravate
Mama always said "get a rich boyfriend,
Maman disait toujours "aie un petit ami riche
You don't gotta love 'em, girl, you can pretend"
Tu n'as pas besoin de les aimer, tu peux faire semblant"
You bet I totes believed her, yeah, every word she said
Vous pariez que j'ai tout cru, ouais, chaque mot qu'elle disait
Thought he was gluten-free, but all that I got was bread
Je pensais qu'il était sans gluten, mais tout ce que j'ai obtenu c'était du pain
Mama always said "nice guys finish last,
Maman disait toujours "les gentils gars finissent derniers
Beat him at his own game, honey, take the cash"
Bats-le à son propre jeu, chérie, prends la monnaie"
(Pre-Chorus:)
(Pre-Refrain:)
Ooh, and what a lucky girl you will be
Ooh, et quelle chanceuse tu seras
But no, he didn't do jack for me
Mais non, il n'a pas fait le valet pour moi
I want a bean with the beanstalk
Je veux le beurre et l'argent du beurre
And if the magic ain't right, time to walk
Et si la magie n'opère pas, mieux vaut passer son chemin
(Chorus)
(Refrain)
Out on our first date, he took me gourmet
À notre premier rendez-vous, il m'a emmenè dans un gastronomique
We hit that Olive Garden, my Little Italy (2)
Nous avons atteint cet Olive Garden, ma Petite Italie
Daddy always said "let the gentleman pay,
Papa disait toujours 'Laisse le gentleman payer,
Never ever go Dutch at the buffet" (3)
Ne paie jamais la moitié"
I saw his bad intention, he didn't wanna talk
J'ai vu ses mauvaises intentions, il ne voulait pas parler
He put the saucy on it (Oops!) time to check my watch
Il l'a fait de façon impertinente (Oups!) il est temps de regarder ma montre
Daddy always said "money can't buy class,
Papa disait toujours "l'argent ne peut pas acheter la classe,
You don't wanna get stuck takin' out trash"
Tu ne veux pas te retrouver coincée en prenant de la camelote"
(Pre-Chorus:)
(Pre-Refrain:)
Ooh, and yeah I guess it wasn't meant to be
Oh, et oui, je suppose que cela ne devait pas être
But no, he didn't do jack for me
Mais non, il n'a pas fait le valet pour moi
I want a bean with the beanstalk
Je veux le beurre et l'argent du beurre
And if the magic ain't right, time to walk
Et si la magie n'opère pas, mieux vaut passer son chemin
(Chorus)
(Refrain)
Whoa-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
I'mma do it acapella
Je le fais acapella
Whoa-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Watch me do it in falsetta (4)
Regarde-moi le faire en falsetto
Whoa-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Never mind, bring the beat back
Peu importe, ramène le rythme
(Chorus)
(Refrain)
(1) A bean with the beanstalk (Je veux un haricot avec le haricot magique) expression dont je pense l'équivalent chez nous est Avoir le beurre et l'argent du beurre.
(2) Olive Garden est une chaîne de restaurant américaine, spécialisée dans la cuisine italo-américaine.
(3) Go Dutch est une expression qui signifie de jamais faire chacun sa part, diviser la dépense, lorsqu'on est en rendez-vous ou dans un diner.
(4) Falsetta (fausset), voix de tête ou voix de fausset, ou falsetto, en italien — est une technique vocale utilisant le registre le plus aigu.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment