Sois tranquille
Be still
Sois tranquille
And go on to bed
Et vas au lit
Nobody knows what lies ahead
Personne ne sait ce qui nous attend
Life is short
La vie est courte
To say the least
Cela va sans dire
We're in the belly of the beast
Nous sommes dans le ventre de la bête
Be still
Sois tranquille
Wild and young
Jeune et fougueux
Long may your innocence reign
Long peut être le règne de ton innocence
Like shells on the shore
Comme des coquillages sur le rivage
And may your limits be unknown
Et puissent tes limites être inconnues
And may your efforts be your own
Et puissent tes efforts être tiens
If you ever feel you can't take it anymore
Si jamais tu sens que tu ne peux supporter davantage
Don't break character
Ne brise pas le personnage
You've got a lot of heart
Tu as beaucoup de cœur
Is this real or just a dream?
Est-ce réel ou juste un rêve?
Rise up like the sun
Lève-toi comme le soleil
Labor till the work is done
Besogne jusqu'à ce que le travail soit fait
Be still
Sois tranquille
One day you'll leave
Un jour tu partiras
Fearlessness on your sleeve
L'intrépidité en bandoulière
When you've come back, tell me what did you see
Lorsque tu reviendras, dis-moi ce que tu as vu
What did you see
Ce que tu as vu
Was there something out there for me?
Y avait-il quelque chose là-bas pour moi?
Be still
Sois tranquille
Close your eyes
Ferme les yeux
Soon enough you'll be on your own
Bien assez tôt, tu te retrouveras seul
Steady and straight
Stable et droit
And if they drag you through the mud
Et s'ils te traînent dans la boue
It doesn't change what's in your blood
Ça ne change pas ce qu'il y a dans ton sang
(Over chains)
(Au delà des chaînes)
When they knock you down
Lorsqu'ils t'abattent
Don't break character
Ne brise pas le personnage
You've got a lot of heart
Tu as beaucoup de cœur
Is this real or just a dream?
Est-ce réel ou juste un rêve?
Be still (x4)
Sois tranquille
Over rock and chain
Au delà des pierres et des chaines
Over sunset plain
Au delà du coucher de soleil sur la plaine
Over trap and snare
Au delà des pièges, des leurres
When you're in too deep
Lorsque tu es trop profondément
In your wildest dream
Dans ton rêve le plus fou
In your made up scheme
Dans ton plan fabriqué
When they knock you down
Lorsqu'ils t'abattent
When they knock you down
Lorsqu'ils t'abattent
Don't break character
Ne brise pas le personnage
You've got so much of heart
Tu as tellement de cœur
Is this real or just a dream?
Est-ce réel ou juste un rêve?
Oh rise up like the sun
Oh lève-toi comme le soleil
And labor till the work is done
Et besogne jusqu'à ce que le travail soit fait
Rise up like the sun
Lève-toi comme le soleil
And labor till the work is done
Et besogne jusqu'à ce que le travail soit fait
Rise up like the sun
Lève-toi comme le soleil
And labor till the work is done
Et besogne jusqu'à ce que le travail soit fait
Vos commentaires
Très belle chanson