À partir de maintenant
A little birdie whispered in my ear
Un petit oisillon m'a chuchoté à l'oreille
You've been cooking up a world of fear
Que tu avais concocté un monde de peur
Put your hands in things you should have known
Mis tes mains dans les choses que tu devais savoir
You was riding in the danger zone
Tu roulais dans la zone dangereuse
Well you had us all fooled with your quarterback smile (1)
Bien tu nous as bien dupé avec ton sourire de quaterback
And your crocodile tears there for a while
Et tes larmes de crocodile là pour un moment
And my paradigm shifted, man you're making me shout (2)
Et mon paradigme est décalé, mec tu me fais crier
Hey, from here on out
Hé, à partir de maintenant
Friends are gonna be hard to come by
Les amis vont être difficiles à trouver
Left us wonderin' what it all was about
Nous laissant à nous demander ce qu'il en était
He had it easy, man he chose the hard way
Il l'avait facilement, mec il a choisi la manière dure
Walk that old, lonely road in the shadow of a doubt
Marche sur cette vieille route solitaire dans l'ombre du doute
From here on out
À partir de maintenant
Should our paths ever decide to cross
Si jamais nos chemins décident de se croiser
You may wonder what the trouble cost
Tu peux te demander ce que la difficulté coûte
That don't matter now, life goes on
Ça n'a pas d'importance à présent, la vie continue
Hallelujah, the troubles' gone
Alléluia, le problème a disparu
No sense in holdin' grudges and it's better to forgive
Aucun sens à la rancune et il vaut mieux pardonner
These are things that I must learn, to practice while I live
Ce sont des choses que je dois apprendre, pratiquer tant que je vivrai
And my paradigm shifted, man you're making me shout
Et mon paradigme est décalé, mec tu me fais crier
Hey, from here on out
Hé, à partir de maintenant
Friends are gonna be hard to come by
Les amis vont être difficiles à trouver
Left us wonderin' what it all was about
Nous laissant à nous demander ce qu'il en était
He had it easy, man he chose the hard way
Il l'avait facilement, mec il a choisi la manière dure
Walk that old, lonely road in the shadow of a doubt
Marche sur cette vieille route solitaire dans l'ombre du doute
From here on out
À partir de maintenant
Hey, from here on out
Hé, à partir de maintenant
Let the bugle blow a song of peace time
Laisse le clairon souffler une chanson de paix
Left us wonderin' what it all was about
Nous laissant à nous demander ce qu'il en était
You may deny it but you carry it with you
Tu peux le nier mais tu l'emportes avec toi
Down that old lonely road in the shadow of a doubt
Le long de cette vieille route solitaire dans l'ombre du doute
Yeah, from here on out
Ouais à partir de maintenant
(1)Quaterback est un poste offensif au football américain .
(2)Un paradigme est une représentation du monde, une manière de voir les choses, une vision du monde.
Il semble que la chanson parle de quelqu'un qui a trahi les siens pour arriver à ses fins. Mais peu importe, ils lui pardonnent bien que dorénavant l'ombre du doute planera toujours sur ce qu'il fait. Les autres n'auront plus totalement confiance en lui.
Maintenant c'est ma propre interprétation et je peux me tromper, Alors n'hésitez pas à donner vos commentaires :)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment