Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Can You Imagine» par Little Anthony & The Imperials

Chanson samplée par Daft Punk dans le single Crescendolls

Hey, everybody y'all, whoo
Whoo, hey, everybody y'all, whoo
Can you imagine, can you imagine, can you dig?
Can you imagine, can you imagine, can you dig?

Hey, tout le monde, vous tous, whoo
Whoo, hey, tout le monde, vous tous, whoo
Peux-tu imaginer, peux-tu imaginer, peux-tu piger ?
Peux-tu imaginer, peux-tu imaginer, peux-tu piger ?

Can you imagine walking alone,
Living in dreams, thinking that you're home?
Can you imagine wanting to be free
From the grips of reality?

Peux-tu imaginer marcher seul,
Vivre dans les rêves, penser être à la maison ?
Peux-tu imaginer vouloir être libre
De l’étau de la réalité ?

Can you imagine, can you imagine, can you dig?
Can you imagine, can you imagine, can you dig?

Peux-tu imaginer, peux-tu imaginer, peux-tu piger ?
Peux-tu imaginer, peux-tu imaginer, peux-tu piger ?

Can you imagine a world free of pain,
A world where color is only a name?
Wouldn't you like to have a much better day
Without other people imposing their way?

Peux-tu imaginer un monde libre de souffrance,
Un monde où la couleur n’est qu’un mot ?
Est-ce que tu ne voudrais pas passer un meilleure journée
Sans que d’autres gens t’imposent leur façon de faire ?

Can you imagine, can you imagine, can you dig?
(Wouldn't life be beautiful?)
Can you imagine, can you imagine, can you dig?
(Make you wanna smile all day)

Peux-tu imaginer, peux-tu imaginer, peux-tu piger ?
(La vie ne serait-elle pas belle ?)
Peux-tu imaginer, peux-tu imaginer, peux-tu piger ?
(Ça te donne envie de sourire toute la journée)

Look out, now!
Hey, everybody y'all, whoo
Whoo, hey, everybody y'all, whoo, ha ha ha…

Attention, maintenant!
Hey, tout le monde, vous tous, whoo
Whoo, hey, tout le monde, vous tous, whoo, ha ha ha…


Can you imagine, can you imagine, can you dig?
(Ah, think about it now, wouldn't life be beautiful?)

Peux-tu imaginer, peux-tu imaginer, peux-tu piger ?
(Ah, pense-y maintenant, la vie ne serait-elle pas belle ?)


Can you imagine, can you imagine, can you dig?
(Can you imagine having all the money that you need?)

Peux-tu imaginer, peux-tu imaginer, peux-tu piger ?
(Peux-tu imaginer avoir tout l’argent dont tu as besoin ?)

Can you imagine, can you imagine, can you dig?
(Think about it, y'all, can you imagine?)

Peux-tu imaginer, peux-tu imaginer, peux-tu piger ?
(Pensez-y, vous tous, pouvez-vous l’imaginer ?)

Can you imagine, can you imagine, can you dig?
(Can you imagine having a woman by your side?)

Peux-tu imaginer, peux-tu imaginer, peux-tu piger ?
(Peux-tu imaginer avoir une femme à tes cotés ?)


Can you imagine, can you imagine, can you dig?
(Somebody to make you feel good late at night, think about it)


Peux-tu imaginer, peux-tu imaginer, peux-tu piger ?
(Quelqu’un pour te faire te sentir bien tard dans la nuit, pense-y)

Can you imagine, can you imagine, can you dig?
(Can you imagine a world full of love?)

Peux-tu imaginer, peux-tu imaginer, peux-tu piger ?
(Peux-tu imaginer un monde empli d’amour)

 
Publié par 5332 2 2 4 le 19 juin 2013 à 14h41.
Who's Gonna Love Me

Voir la vidéo de «Can You Imagine»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000