I've lost the plot again
Tell your friends to sharpen their teeth
There's a few quid to be made...
J'ai perdu le cours encore.
Dis à tes amis d'aiguiser leurs dents.
Il y a quelques Quid* à faire.
And my soul's a sorry state
So come on down, you empty lovers.
Worms come out of the woodwork
And the snakes start to sing.
Et mon âme est en piteux état.
Alors, venez tous, amoureux vides.
Les vers sortent des bois
Et les serpents commencent à chanter.
Do you feel the chill,
Clawing at the back of your neck?
I start to spill
Did you really think that you could fix me?
They'll sell your bones for another roll.
We'll sharpen your teeth.
Tell yourself that it's just business.
Peux-tu sentir le frisson,
Grattant le dos de ton cou?
Je commence à déborder.
Tu pensais vraiment que tu pourrais me réparer ?
Ils vont vendre tes os pour un autre rouleau.
Nous allons aiguiser vos dents.
Dis-toi que c'est juste du business.
Worms come out of the woodwork.
Leeches crawl from out of the dirt.
Rats come out of the holes they call home,
I fall apart.
And the snakes start to sing.
Les vers sortent des bois.
Les sangsues rampent depuis la saleté.
Les rats sortent des trous qu'ils appellent leurs maisons.
Je m'effondre.
Et les serpents commencent à chanter
Don't say I'm better off dead,
Cos heaven's full and hell won't have me.
Won't you make some room in your bed?
Well you could lock me up in your heart,
And throw away the key.
Won't you take me out of my head?
Ne me dis pas que je suis mieux mort,
Car le paradis est plein et l'enfer ne m'aura pas.
Est-ce que tu me ferais de la place dans ton lit ?
Est-ce que tu pourrais m'enfermer dans ton cœur,
Et jeter la clé ?
est-ce que tu pourrais me faire sortir de ma tête ?
I'm just a would of been, could of been,
Should of been, never was and never ever will be.
We'll sharpen your teeth.
Tell yourself that it's just business.
Would of been, could of been,
Should of been, never was, and never ever will be.
Worms come out of the woodwork,
And the snakes start to sing.
Je suis juste un "Aurait été", "Aurait dû être", "N'a jamais été et ne sera jamais" quelque chose.
Nous allons aiguiser vos dents.
Dis-toi que c'est juste du business.
Les vers sortent des bois
Et les serpents commencent à chanter.
Refrain
If you can't soar with the eagles,
Then don't fly with the flock.
Are you still getting high?
Did you catch your own reflection,
In the knife my Mother held?
Or the hell in my Father's eyes?
Si tu ne peux pas suivre les aigles,
Alors ne vole pas avec le troupeau.
T'envoles-tu toujours haut ?
Est-ce que tu as croisé ton reflet;
Dans le couteau que ma Mère tenait .
Ou l'enfer dans les yeux de mon Père ?
If you can't soar with the eagles,
Then don't fly with the flock.
Are you still getting by?
Was I your knight in shining armour?
The apple of your eye?
Or just a step to climb?
Si tu ne peux pas suivre les aigles,
Alors ne vole pas avec le troupeau.
Est-ce que tu es toujours dépassé ?
Étais-je ton prince dans son armure brillante ?
La prunelle de tes yeux ?
Ou juste une étape à surmonter ?
* "Quid" est une façon de désigné la monnaie Anglaise, le livre sterling. La phrase doit être perçue comme "il y a de l'argent à se faire".
Pour toutes corrections fait-le moi savoir. :)
Vos commentaires
J'adore Sempiternal, il envoie du lourd !