Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Goin' Crazy (Ft. Robbie Williams)» par Dizzee Rascal

Devenir fou

- Robbie
Every single morning
Chaque matin solitaire
Wake up in the afternoon
Se lever l'après-midi
Cover up the mirror
Recouvrir le miroir
Just to get a better view
Juste pour avoir une meilleure vue
Been around the world and never even left the room
Avoir fait le tour du monde et jamais quitté la pièce

I
Moi
I can't figure out
Je ne peux comprendre
Why
Pourquoi
So I just scream and shout?
Alors je crie et je hurle simplement

(Chorus:)
(Refrain:)
I believe, I believe, I believe
Je crois, je crois, je crois
I believe I'm going crazy
Je crois que je deviens fou
Going crazy, Going crazy
Deviens fou, deviens fou
I believe I'm losing my mind
Je crois que je perds l'esprit

- Dizzee Rascal
Everybody's looking at me, but I don't see them
Tout le monde me regarde, mais je ne les vois pas
Living for the weekend, caught in the deep end
Vivant pour le week-end, pris dans le grand bain
Tryin'a tread water, do it for my unborn daughter
En faisant du sur-place, le faire pour ma fille pas encore née
Lamb to the slaughter, life's getting shorter
Agneau à l'abattoir, la vie devient plus courte
Tryin'a get high off a quarter
En essayant de m'en sortir
I'm fly in a saucer, my life is a corker
Je suis une mouche dans une soucoupe, ma vie est épatante
Star, pop bottles, date top models
Star, bouteilles de champagne, rendez-vous avec des top-model
Middle finger in the air, not a care, going full throttle
Doigt d'honneur, rien à foutre, aller plein gaz
Where's the love though?
Mais où est l'amour?
Nobody cares about that, where's the club? Where's the drugs though? Front row
Personne ne s'inquiète de ça, où est la boite? mais où sont les drogues? premier rang
Follow the flow, Megaupload
Suivre le flot, emmagasiner tout
Feel the adrenaline rush, who's the mug though? I don't know
Sentir la poussée d’adrénaline, mais qui est le fou? je ne sais pas

- Robbie
I
Moi
I can't figure out
Je ne peux comprendre
Why
Pourquoi
So I just scream and shout?
Alors je crie et je hurle simplement

(Chorus)
(Refrain)

- Dizzee
Living in a bubble, my life is a puzzle
Vivre dans une bulle, ma vie est une énigme
I'm caught in the rubble, now pass me a shovel
Je suis pris dans les décombres, maintenant passez-moi une pelle
Now pass me a shot, and make it a double
Maintenant passez-moi un coup, et mettez-en un double
I'm a whole lot of trouble and I don't do subtle
Je suis un tas de problèmes et je ne fais pas dans la subtilité
It's all or nothing, I don't wanna juggle
C'est tout ou rien, je ne veux pas jongler
No crabs in a bucket, I don't wanna huddle (1)
Pas de crabes dans le seau, je ne veux pas me recroqueviller
I've got my own name, tryn'a figure out the whole game
J'ai mon propre jeu, en essayant de résoudre le jeu entier
Going insane, 150 in the slow lane
Sombrer dans la folie, 150 dans la voie de droite
Getting ahead of myself
Je m'emballe
My God, already thinking how can I better myself
Mon Dieu, en pensant déjà à comment je peux m'améliorer
Should I be somebody else? Should I be pacing myself?
Devrais-je être quelqu'un d'autre? Devrais-je me réfreiner?
My car's a rocket, and if I get too carried away, I wouldn't know when to stop it
Ma voiture est une fusée, et si je suis trop emporté, je ne sais pas quand l'arrêter

- Robbie
I
Moi
I can't figure out
Je ne peux comprendre
Why
Pourquoi
So I just scream and shout?
Alors je crie et je hurle simplement

(Chorus)
(Refrain)

Tryin'a get a hold of
Essayer de saisir
Tryin'a get a hold of you
Essayer de te saisir
Tryin'a get control of
Essayer d'avoir le contrôle
Tryin'a get control of me
Essayer de me contrôler

(Chorus)
(Refrain)

(1) No crabs in a bucket: Expression utilisée pour décrire une personne qui fait tout ce qui est en son pouvoir pour détruire les ambitions de ceux qui souhaitent se perfectionner pour pouvoir elle-même briller.
Si vous placer un crabe dans un seau, il fera tout son possible pour essayer de s'échapper. Par contre si vous placez deux crabes dans un seau (comme dans l'expression) si l'un tente de s'échapper, l'autre l'attrape pour pouvoir lui-même s'échapper et forcément aucun des deux ne peut alors s'en sortir.

 
Publié par 240397 5 5 7 le 11 mai 2013 à 11h31.
Goin' Crazy (Ft. Robbie Williams)
Albums : The Fifth

Voir la vidéo de «Goin' Crazy (Ft. Robbie Williams)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000