Everywhere I go I see a face we used to know
Où que j’aille je vois un visage que nous connaissions
I pass a place we used to go
Je passe devant un endroit où nous avions l’habitude de nous rendre
When you were mine
Lorsque tu étais mien.
Since you went away my heart’s not free
Depuis que tu es parti, mon cœur n’est pas libre
It keeps on raining down on me
Il pleut continuellement sur moi
Will there be a day when the sun will shine?
Y aura-t-il un jour où le soleil brillera ?
I want to see the sunshine after the rain
Je veux voir le beau temps après la pluie
I want to see bluebirds flying over the mountains again
Je veux voir des merlebleus voler par dessus les montagnes à nouveau
Oh, where is the silver lining* shining at the rainbow's end?
Oh, où est l'éclaircie au bout de l’arc en ciel?
When I hear your name I start to cry
Quand j’entends ton nom je me mets à pleurer
Each day's the same since your goodbye
Les jours se ressemblent tous depuis ton au revoir
It's like a game, forgetting you
C’est comme un jeu, t’oublier
Every night I pray tomorrow brings a sunny day
Chaque nuit je prie pour que demain apporte un jour ensoleillé
And happy things just like the way it used to be for you and me
Et des choses heureuses, juste comme elles l'étaient autrefois pour toi et moi.
I want to see the sunshine after the rain
Je veux voir le beau temps après la pluie
I want to see bluebirds flying over the mountains again
Je veux voir des merlebleus voler par dessus les montagnes à nouveau
Oh, where is the silver lining shining at the rainbow's end?
Oh, où est l'éclaircie au bout de l’arc en ciel?
Everywhere I go I see a face we used to know
Où que j’aille je vois un visage que nous connaissions
I pass a place we used to go
Je passe devant un endroit où nous avions l’habitude de nous rendre
When you were mine
Lorsque tu étais mien.
Since you went away my heart’s not free
Depuis que tu es parti, mon cœur n’est pas libre
It keeps on raining down on me
Il pleut continuellement sur moi
Will there be a day when the sun will shine?
Y aura-t-il un jour où le soleil brillera ?
I want to see the sunshine after the rain
Je veux voir le beau temps après la pluie
I want to see bluebirds flying over the mountains again
Je veux voir des merlebleus voler par dessus les montagnes à nouveau
Oh, where is the silver lining shining at the rainbow's end?
Oh, où est l'éclaircie au bout de l’arc en ciel?
*Référence à l'expression anglaise "every cloud has a silver lining" qui signifie "après la pluie le beau temps".
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment