Downtown
Centre-Ville
Well, all the parties on the streets are talking, store front mannequins sleeping in lights.
We used to smoke while we were jaywalking like it was your birthday every other saturday night.
Knew The bands so we never payed our cover.
Wrote our names on the bathroom tiles.
We never dressed to impress all the others,
They would let us in on our laid back kind of style.
But boy you know it's been a while.
Bien, toutes ces fêtes dans les rues ont un sens, les mannequins dans les vitrines dorment en pleine lumière
On avait l'habitude de fumer en traversant n'importe où comme si c'était ton anniversaire tout les autres samedis soir
On connaissait du monde alors on avait toujours un endroit où dormir
On écrivait nos noms sur les faïences des salles de bain
On s'habillait jamais pour impressionner tous les autres
Ils voudraient nous laisser dans notre espèce de style décontracté
Mais mon gars tu sais que sa fait un moment
I don't know why you don't take me down town like you got anywhere better to be.
Talk it up and give me the go round, round like a good time tease.
I'm only counting on your cancellation,
When I should be counting on you at my door.
Did you forget about how we went around,
I don't know why you don't take me downtown anymore.
Ohhhhhhhh anymore.
Je n'sais pas pourquoi tu m'emmènes pas au centre-ville, comme si t'avais de meilleurs endroits où être
Parles-en et emmène-moi faire un tour, un tour comme un bon moment coquin
Je compte juste sur le fait que tu annuleras
Quand je devrai juste compter sur ta présence au bas de ma porte
As-tu oublié comment l'on a fini
Je ne sais pas pourquoi tu ne m'emmènes plus au centre-ville désormais
Ohhhhhhhh désormais
I got some platforms sitting in the corner.
They wanna stroll on a city sidewalk.
I got a dress that'll show a little uh uh but you ain't gettin' uh uh if you don't come pick me up (damn),
Show me off (wow),
You might be tired, but I'm not!
J'ai trouvé quelques chaussures en attendant au coin de la rue
Elles veulent se promener sur un trottoir en ville
J'ai une robe qui devrait un peu montrer mes huhum mais tu ne huhum pas si tu ne viens pas me chercher (la vache)
Je me montre (wow)
Tu peux bien être fatigué, mais moi non !
And I don't know why you don't take me down town like you got anywhere better to be.
Talk it up and give me the go round, round like a good time tease.
I'm only counting on your cancellation,
When I should be counting on you at my door.
Did you forget about how we went around,
I don't know why you don't take me downtown anymore.
Et je n'sais pas pourquoi tu m'emmènes pas au centre-ville, comme si t'avais de meilleurs endroits où être
Parles-en et emmène-moi faire un tour, un tour comme un bon moment coquin
Je compte juste sur le fait que tu annuleras
Quand je devrai juste compter sur ta présence au bas de ma porte
As-tu oublié comment l'on a fini
Je ne sais pas pourquoi tu ne m'emmènes plus au centre-ville désormais
I don't know why you don't take me down town like you got anywhere better to be.
Talk it up and give me the go round round like a good time tease.
I'm only counting on your cancellation,
When I should be countin on you at my door.
Did you forget about how we went around,
I don't know why you don't take me downtown anymore.
Ohhh anymore.
Yeaaaaah I don't know why you don't take me downtown,
I don't know why you don't take me downtown anymore.
I just don't get it
Je n'sais pas pourquoi tu m'emmènes pas au centre-ville, comme si t'avais de meilleurs endroits où être
Parles-en et emmène-moi faire un tour, un tour comme un bon moment coquin
Je compte juste sur le fait que tu annuleras
Quand je devrai juste compter sur ta présence au bas de ma porte
As-tu oublié comment l'on a fini
Je ne sais pas pourquoi tu ne m'emmènes plus au centre-ville désormais
Ohhhhhhhh désormais
Ouaiiiiis je n'sais pas pourquoi tu m'emmènes pas au centre-ville
Je ne sais pas pourquoi tu ne m'emmènes plus au centre-ville désormais
Je comprends vraiment pas
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment