Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Lucky Day» par Nicola Roberts

(2x)
Could it my, could it be my,
Could it be my lucky day?

Se pourrait-il, se pourrait-il que ce soit mon
Se pourrait-il que ce soit mon jour de chance ?

I like a phone call,
I like to hear something like this.
Woah, woah, woah, woah.
A conversation,
That maybe leads into a kiss (aha)
Mwoah, mwoah, mwoah, mwoah.

J'aime un coup de fil
J'aime entendre quelque chose comme ça
Woah, woah, woah, woah.
Une discussion,
Qui pourrait conduire à un baiser
Mwoah, mwoah, mwoah, mwoah.

Aah, say that you love me,
Say that you need me too.
Best you ever had.
It could be so easy,
For you to please me, baby.
So how come you tease me?

Aah, dis que tu m'aimes,
Dis que tu as aussi besoin de moi.
Que je suis la meilleure chose que tu aies jamais eue.
Ce serait si facile,
Pour toi de me rendre heureuse, chérie.
Alors pourquoi venir me titiller ?

You told me so what do you say?
Are you gonna take this golden opportunity?
Won't you give it to me, because you've got what I want.
Maybe it's my lucky day.

Tu m'avais confirmé alors que me racontes-tu ?
Vas-tu saisir cette opportunité en or ?
Vas tu me succomber parce que tu as ce que je veux
Peut-être que c'est mon jour de chance

Just like the first spark,
And watch the fireworks explode.
Boom, boom, baby.
You've got a fast car,
So why the hell we driving slow?
Zoom, zoom, zoom to me.

Comme cette première étincelle
Et admire les feux d'artifices exploser
Boum, boum, chérie.
Tu as une voiture rapide
Alors pourquoi bon sang on roule si lentement ?
Fonce, fonce, fonce vers moi

Kisses on my pillow,
I've hundreds of those though
I want something more.
So congratulations,
It's not the occasion they went.
I get my way.

Des baisers sur mon oreiller
J'en ai des centaines comme ça
Je veux quelque chose de plus.
Alors félicitations
Ce n'est pas l'occasion qui s'y prête
Je t'ouvre le chemin

You told me so what do you say?
Are you gonna take this golden opportunity?
Won't you give it to me, because you've got what I want.
Maybe it's my lucky day.

Tu m'avais confirmé alors que me racontes-tu ?
Vas-tu saisir cette opportunité en or ?
Vas tu me succomber parce que tu as ce que je veux
Peut-être que c'est mon jour de chance

Uhu, ow.
Gonna be my lu-uh-uh-uh
My lucky da-ay, my lucky day.
What do you say?
Are you gonna take this golden opportunity?
Just give it to me, because you've got what I want.
Maybe it's my lucky day, my, my lucky day.

Uhu, oh!
Cela va être mon jou-ou-ou-our
Mon jour-our de chance, mon jour de chance.
Alors que dis tu ?
Vas-tu saisir cette opportunité en or ?
Vas tu me succomber parce que tu as ce que je veux
Peut-être que c'est mon jour de chance, mon, mon jour de chance

(3x)
Could it my, could it be my,
Could it be my lucky day (day, day, day, maybe it's my lucky day)?

(3x)
Se pourrait-il, se pourrait-il que ce soit mon
Se pourrait-il que ce soit mon jour de chance ?

You told me so what do you say?
Are you gonna take this golden opportunity?
Won't you give it to me, because you've got what I want.
Maybe it's my lucky day.

Tu m'avais confirmé alors que me racontes-tu ?
Vas-tu saisir cette opportunité en or ?
Vas tu me succomber parce que tu as ce que je veux
Peut-être que c'est mon jour de chance

My day, day, day,
Maybe it's my lucky day.
Maybe it's my lucky day.
Maybe it's my lucky day.

Mon jour, jour, jour,
Peut-être que c'est mon jour de chance.
Peut-être que c'est mon jour de chance.
Peut-être que c'est mon jour de chance.

 
Publié par 6187 2 3 5 le 7 mai 2013 à 9h05.
Cinderella's Eyes
Chanteurs : Nicola Roberts

Voir la vidéo de «Lucky Day»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000