Attrape-moi si tu peux
Uh Huh
I love when you chase the one you love
Je t'aime lorsque tu pourchasses celui que tu aimes
You can look
Tu peux regarder
But you can’t touch
Mais tu ne peux pas toucher
Tag you’re it
Chat c'est à toi
(Tag you’re it..)
(Chat c'est à toi...)
I’m that hot bitch
Je ne suis pas cette chaudasse
In your wettest dream
De tes rêves les plus humides
The one you cover
Celle que tu couvres
In your white cream
De ta crème blanche*
Don’t you wish
N'espères-tu pas
(Don’t you wish)
(N'espères-tu pas)
Don’t you wish
N'espères-tu pas
That you can keep me forever
Que tu puisses me garder pour toujours
(Are you ready baby)
(Es-tu prêt chéri)
And you can dress me however
Et tu peux tout de même faire mouche
(Come and get it baby)
(Viens le chercher chéri)
(Chorus:)
(Refrain:)
But first you gotta catch me if you can tonight
Mais d'abord tu dois m'attraper si tu le peux ce soir
(Catch me if you can, alright alright)
(M'attraper si tu peux, très bien très bien)
If you really want me
Si tu me veux vraiment
You’ve got to show me
Tu dois me montrer
Do you really think that you can control me
Penses-tu vraiment que tu me contrôles
Catch me if you can tonight
Attrape-moi si tu peux ce soir
(Catch me if you can)
(Attrape-moi si tu peux)
I’ll break your heart
Je briserai ton cœur
Like I break the lock
Comme je brise le verrou
Too hot, I can’t recall
Trop chaud, je ne me souviens pas
If you love me at all
Si tu m'aimes en tout cas
At first it was just a crush
Au début c'était juste un béguin
You make me blush
Tu me fais rougir
It’s obvious
C'est évident
So I’m waiting for you to call
Alors j'attends que tu m'appelles
So you can keep me forever
Alors tu peux me garder pour toujours
(Are you ready baby)
(Es-tu prêt chéri)
And you can dress me however
Et tu peux tout de même faire mouche
(Come and get it baby)
(Viens le chercher chéri)
(Chorus)
(Refrain)
And now that I’m on to you
Et maintenant que je suis à toi
It doesn’t matter if you win or lose
Peu importe que l'on gagne ou que l'on perde
You gotta catch me if you can
Tu dois m'attraper si tu peux
Catch me if you can
M'attraper si tu peux
Catch me (x5)
M'attraper
Tag you’re it (x2)
Chat c'est à toi
(You gotta)
(Tu vas devoir)
You gotta catch me if you can tonight
Tu vas devoir m'attraper si tu peux ce soir
Catch me if you can, alright, oh my
M'attraper si tu peux, très bien, oh là
If you really want me
Si tu me veux vraiment
Then you’ve got to show me
Alors tu dois m'attraper
Do you really think that you can control me
Penses-tu vraiment que tu me contrôles
Catch me if you can tonight
Attrape-moi si tu peux ce soir
Catch me if
Attrape-moi si
Catch me if you can tonight
Attrape-moi si tu peux ce soir
(Are you ready baby)
(Es-tu prêt chéri)
Catch me if you can, Tonight
Attrape-moi si tu peux, ce soir
(Come and get it baby..)
(Viens le chercher chéri..)
If you really want me, you’ve got to show me
Si tu m'aimes vraiment tu dois me montrer
Do you really think that you can control me
Penses-tu vraiment que tu me contrôles
Catch me if you can tonight
Attrape-moi si tu peux ce soir
Catch me if you can
Attrape-moi si tu peux
*Tag you're it (touché! c'est toi qui l'est): c'est une expression utilisée par les enfants lors d'un jeu, comme le jeu 'Chat' chez nous. Ils se courrent après et celui qui touche l'autre dit 'Chat! c'est toi qui l'est' ou 'touché! c'est toi le loup'
Cette expression est aussi utilisée lorsque quelqu'un appelle plusieurs fois au téléphone sans avoir l'autre personne au bout du fil. Elle laisse alors un message en disant 'Tag you're got it' (c'est à toi de rappeler)
*The one you cover with your white cream (celle que tu couvres de ta crème blanche): je pense qu'il n'y a pas besoin d'explication et qu'avec un peu d'imagination les paroles parlent d'elles-mêmes.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment