Morning Crimson
Matin Cramoisi
Red suns burning slow
inside the night, soft whispers' echo
tides of darkness flowing like stars
crimson colours, paint our hearts
behold the sky so distant and bright.
De rouges soleils brûlants lentement
dans la nuit, l'écho de doux murmures
des marées de ténèbres dérivant telles des étoiles
des couleurs écarlates peingnent nos coeurs
admirez le ciel, si distant et lumineux.
Screams whispered, memories won
we are free to roam, destination never shown
gaze those in mist, gleams in night
without battles we dominate.
Cris chuchotés, souvenirs gagnés
nous sommes libre d'errer, destination jamais vu
comtemplez ceux dans la brume, lueurs dans la nuit
sans combats, nous dominons.
The dying light of eternal grey
above it all creations fall
thunderstorms of rage, lead us to the void
thorns and stones, swords for the Moon.
La lumière mourante du gris éternel
au dessus duquel toutes les créations s'effondrent
des tempètes de rage, nous conduisent au vide
épines et pierres, des épées pour la Lune.
Under the clouds, in grace of night
we walk through ashes and dust
in the failing light of the stormy day
born out of thorns from dragon's kiss.
Sous les nuages, dans la grâce nocturne
nous marchons à travers les cendres et la poussière
dans la lumière défaillante du jour orageux
né des épines d'un baiser de dragon.
Il s'agit simplement d'un poème sans doute inspiré par un matin d'hiver brumeux en Finlande.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment