Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Forever changed» par The Season

On just an ordinary day,
a weapon drawn, and lives forever changed.
One act of violence made the world stop and watch,
and on a drillfield by candlelight we prayed.

Juste un jour ordinaire,
une arme à la main et des vies à jamais changées.
Un acte si violent que le monde s'est arrêté et a regardé,
et sur un champ de bougies nous prions.

And with questions on our minds, we wonder where the future lies
as we look up to heaven with hope in our eyes.

Et avec des questions plein la tête, on se demande où se trouve l'avenir
ainsi nous levons les yeux pleins d'espoir au ciel.

Where do we go from here?
Can we overcome this fear?
And find a healing for the pain, and see the sun beyond the rain.

Comment allons-nous partir?
Peut-on surmonter cette peur?
Trouver un remède pour la douleur et voir le soleil au-delà de la pluie.

We've got the strength to endure,
and soon we'll feel more secure.
In a world filled with hate, we got to become something great.

Nous avons la force de surmonter ça,
et bientôt nous nous sentirons plus en sécurité.
Dans un monde rempli de haine, nous devons devenir meilleurs.

Oh God, send your mercy this way, for we're all Hokies today.
Oh Dieux, envoie-nous ta miséricorde, car nous sommes tous des Hokies (équipe de football de Virginia Tech) aujourd'hui.

And to the ones who fell that day,
in our hearts your love will never fade away.
We're picking up the pieces to build a better tomorrow,
we'll find a joy, to move on from the sorrow.

Et pour ceux qui sont tombés ce jour-là,
dans nos cœurs leur amour ne s'éteindra jamais.
Nous recollons les morceaux pour reconstruire un avenir meilleur,
nous trouverons la joie, en sortant de la tristesse.

By the color of the leaves, you know God has us on his mind.
So we look up to heaven with hope in our eyes.

Par la couleur de ces feuilles, vous savez que Dieu nous a dans son esprit.
Ainsi nous levons les yeux pleins d'espoir au ciel.

Where do we go from here?
Can we overcome this fear?
And find a healing for the pain, and see the sun beyond the rain.

Comment allons-nous partir?
Peut-on surmonter cette peur?
Trouver un remède pour la douleur et voir le soleil au-delà de la pluie.

We've got the strength to endure,
and soon we'll feel more secure.
In a world filled with hate, we got to become something great.

Nous avons la force de surmonter ça,
et bientôt nous nous sentirons plus en sécurité.
Dans un monde rempli de haine, nous devons devenir meilleurs.

Oh God, send your mercy this way, for we're all Hokies today.
Oh Dieux, envoie-nous ta miséricorde, car nous sommes tous des Hokies (équipe de football de Virginia Tech) aujourd'hui.

The spirit lives on, don't let it be gone, let it shine forever.
And through the heartbreak, for the lost and their sakes, let it bring us together.

L'esprit est toujours vivant, ne le laissez pas partir, laissez le briller pour toujours.
Et à travers le chagrin, la perte et à cause d'eux, laissons-le nous rassembler.

 
Publié par 5314 2 2 5 le 31 mars 2013 à 20h41.
The Season
Chanteurs : The Season
Albums :

Voir la vidéo de «Forever changed»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

skrynch Il y a 10 an(s) 10 mois à 00:20
5240 2 2 4 skrynch Site web très bonne traduction
Caractères restants : 1000