Laughter Line (Fossettes)
You took me to your favourite place on Earth
to see the tree they cut down ten years from your birth.
Our fingers traced in circles round its history,
we brushed our hands right back in time through centuries.
Tu m'as montré l'endroit que tu aimais le plus sur cette Terre
Pour voir les arbres qu'ils ont coupé des décennies avant que tu ne viennes au monde
Nos doigts ont tracé les cercles autour de ces histoires
On s'est bien lavé les mains depuis des millénaires
As you held me down, you said,
"I'll see you in the future when we're older
and we are full of stories to be told.
Cross my heart and hope to die,
I'll see you with your laughter lines."
Alors que tu m'abandonnais, tu as dit :
"On se reverra dans le futur, quand on sera plus vieux,
On aura tellement d'histoires à se raconter
Je te le promet,
Je te recroiserai avec les mêmes fossettes" (1)
Changes on our hands and on our faces, oh, oh;
memories are mapped out by the lines we'll trace.
Les rides sur nos mains et dans notre visage
Les souvenirs que l'on gardera à jamais
As you held me down, you said,
"I'll see you in the future when we're older
and we are full of stories to be told.
Cross my heart and hope to die,
I'll see you with your laughter lines."
Alors que tu m'abandonnais, tu as dit :
"On se reverra dans le futur, quand on sera plus vieux,
On aura tellement d'histoires à se raconter
Je te le promet,
Je te recroiserai avec les mêmes fossettes"
Ashen faces in cold breeze,
ashen faces in cold breeze,
all the stories you will leave,
all the stories you will leave.
Des visages en cendres dans le froid glacial
Des visages en cendres dans le frois glacial
Toutes les histoires que tu laisseras derrière toi
Toutes les histoires que tu laisseras derrière toi
I'll see you in the future when we're older
and we are full of stories to be told.
Cross my heart and hope to die,
I'll see you with your laughter lines
On se reverra dans le futur, quand on sera plus vieux,
On aura tellement d'histoires à se raconter
Je te le promet,
Je te recroiserai avec les mêmes fossettes"
I'll see you in the future when we're old.
I'll see you in the future when we're old.
On se reverra dans le futur, quand on sera plus vieux
On se reverra dans le futur, quand on sera plus vieux
(1) Les "Laughter lines" ne sont pas vraiment des fossettes bien que ce soit le terme qui, je trouve, se rapprochait le plus du sens. En fait, ce sont les rides qui se trouvent dans le coin de l'oeil et qui sont causées lorsque quelqu'un a l'habitude de sourire. Ici, la personne veut dire que même s'ils doivent se quitter, ils esperent se retrouver un jour (au Paradis ?) et qu'ils n'auront pas perdu une seule ride.
Cette chanson parle de deux personnes séparés l'un de l'autre contre leur gré (on ne connait pas la raison, il s'agit peut-être de la mort de l'un d'entre-eux ou seulement d'un départ forcé). Éperdument amoureux, ces adieux déchirants et prématurés sont l'occasion pour eux de dire se dire ce qu'ils ont sur le coeur et les dernières recommandations qu'ils font l'un à l'autre. Ils se souviennent également avec nostalgie leurs meilleurs moments, leurs combats et leurs coups bas. Malheureusement, l'un d'eux va partir et abandonner l'autre. Triste.
Vos commentaires
les rides aux coins des yeux sont des pattes d'oies ;)