Les choses que tu dis
I've been putting up with that big gob of yours way too long, babe
J'ai été confrontée à ta grande gueule depuis trop longtemps, chéri
And I'll be damned if I'm gonna stick around
Et que je sois damnée si je reste dans les parages
And take anymore of your shit
Et que j'encaisse un peu plus ta merde
You'd better screw down that runaround loose tongue of yours, babe
Tu ferais mieux de visser cette langue de vipère qu'est la tienne, bébé
Because it's gonna get you in a whole lot of trouble, the things you say
Parce que ça va t'apporter un paquet de problèmes les choses que tu dis
Sometimes, I think you've got no feelings
Parfois, je pense que tu n'as pas de sentiments
Sometimes, I think you've got no education
Parfois, je pense que tu n'as pas d'éducation
The time has come, you'd better think twice now
Le temps est venu, tu ferais mieux de réfléchir à deux fois maintenant
And take a look around before I shut you down
Et jeter un coup d'oeil autour avant que je ne t'arrête
I say: "Do.. you.. imagine.. you.. can.. get away.. with the things you say,
Je dis: "Tu... crois... que.. tu... peux... t'en sortir... avec les choses que tu dis,
Oh babe, with the things you say?"
Oh chéri, avec les choses que tu dis?"
Maybe your momma didn't wash that mouth of yours out, babe
Peut-être que ta maman ne t'as pas lavé la bouche au savon, chéri
And maybe she never showed you how to treat a lady
Et peut-être qu'elle ne t'a jamais montrer comment traiter une dame
But I don't give a sweet funny thought anymore, babe
Mais je ne te donne pas une douce pensée amusante de plus, chérie
Because you've gone and got on my last nerve with the things you say
Parce que s'en est fini et tu m'as mis sur les nerfs avec les choses que tu as dites
Sometimes, I think you've got no feelings
Parfois, je pense que tu n'as pas de sentiments
Sometimes, I think you've got no education
Parfois, je pense que tu n'as pas d'éducation
The time has come, you'd better think twice now
Le temps est venu, tu ferais mieux de réfléchir à deux fois maintenant
And take a look around before I shut you down
Et jeter un coup d'oeil autour avant que je ne t'arrête
I say: "Do.. you.. imagine.. you.. can.. get away.. with the things you say,
Je dis: "Tu... crois... que.. tu... peux... t'en sortir... avec les choses que tu dis,
Oh babe, with the things you say?
Oh chéri, avec les choses que tu dis?
Oh babe, with the things you say?"
Oh chéri, avec les choses que tu dis?"
Sometimes, I think you've got no feelings (x3)
Parfois, je pense que tu n'as pas de sentiments
Sometimes, I think you've got no feelings with the things you say
Parfois, je pense que tu n'as pas de sentiments avec les choses que tu dis
With the things you say, with the things you say
Avec les choses que tu dis, avec les choses que tu dis
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment