So where do I begin ?
Par où commencer ?
I woke up today
Aujourd'hui, je me suis réveillé
Dragged this broken suitcase through the rain.
Puis j'ai trainé cette valisé brisée sous la pluie.
I've been searching for the inspiration
J'ai cherché l'inspiration
Got lost along the way.
Mais je me suis perdu en chemin.
And you said before I left :
Et avant que je parte tu as dit :
"James, don't you drink yourself to death"
" James, ne boit pas jusqu'à en mourir "
Well my darling, I'm afraid I can't keep that promise
Et bien chérie, je crains bien ne pas pouvoir respecter cette promesse
Or even try my best.
Ou même essayer de mon mieux.
So while you sleep alone tonight
Alors pendant que tu dormiras ce soir
I'll be up till the morning light.
Je resterai éveillé jusqu'à l'aube.
So for now things will be alright.
Alors ça devrait aller pour l'instant.
Another place that felt like home
Un autre endroit où je me suis senti à la maison
For these past seven months.
Pendant ces précédents sept mois.
It's nothing but a number on a door
Ce n'est plus qu'un numéro sur une porte
On a street that felt familiar once.
Dans une rue qui m'a été familière.
And I've got this great ability
Et puis j'ai cette capacité
To ruin everything that's good for me.
De détruire tout ce qui est bon pour moi.
And I swear I won't be satisfied
Alors je peux affirmer que je ne serais pas satisfait
Till everything goes wrong
Jusqu'à ce que tout se dégrade
(Till everything goes wrong).
(Jusqu'à ce que tout se dégrade).
So while you sleep alone tonight
Alors pendant que tu dormiras ce soir
I'll be up till the morning light.
Je resterai éveillé jusqu'à l'aube.
So for now things will be alright.
Alors ça devrait aller pour l'instant.
I know soon there will be a day
Mais je sais qu'un jour viendra
When these glazed eyes will fade away.
Où ces yeux vitreux s'effaceront de ma mémoire.
'Cause the truth is I'm not okay.
Parce que pour être franc je vais mal.
I will start again,
Je recommencerai,
I will retrace every step,
Je recommencerai, étape par étape,
I will start again, I'll start again !
Je recommencerai, je recommencerai !
So while you sleep alone tonight
Alors pendant que tu dormiras ce soir
I'll be up till the morning light.
Je resterai éveillé jusqu'à l'aube.
So for now things will be alright.
Alors ça devrait aller pour l'instant.
I know soon there will be a day
Mais je sais qu'un jour viendra
When these glazed eyes will fade away.
Où ces yeux vitreux s'effaceront de ma mémoire.
'Cause the truth is I'm not okay.
Parce que pour être franc je vais mal.
So while you sleep alone tonight,
Alors pendant que tu dormiras ce soir,
While you sleep alone tonight,
Pendant que tu dormiras ce soir,
While you sleep alone tonight,
Pendant que tu dormiras ce soir,
I'll be up till the morning light.
Je resterai éveillé jusqu'à l'aube.
Tonight.
Ce soir.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment