Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Landslide» par Fleetwood Mac

Glissement de terrain

Took my love and I took it down
J'ai pris mon amour et je l'ai enfoui
I climbed a mountain and I turned around
J'ai escaladé une montagne et je me suis retournée
And I saw my reflection in the snow covered hills
Et j'ai vu mon reflet dans la neige qui recouvrait les collines
Till the landslide brought me down
Jusqu'à ce que le glissement de terrain me ramène au sol

Oh, mirror in the sky, what is love?
Oh miroir du ciel, qu'est l'amour?
Can the child within my heart rise above?
L'enfant dans mon cœur peut-il le surmonter?
And can I sail through the changing ocean tides
Et puis-je naviguer par-delà les marées changeantes de l'océan
Can I handle the seasons of my life?
Puis-je manipuler les saisons de ma vie?
Mmm...Mmmm.. I don't know, Mmm... mmmm..
Mmm...Mmm.. je ne sais pas, Mmm...Mmm..

Well, I've been afraid of changing
Bien, j'ai eu peur du changement
'Cause I've built my life around you
Parce que j'ai construit ma vie autour de toi
But time makes you bolder
Mais le temps vous rend plus audacieux
Children get older I'm getting older too
Les enfants grandissent et je vieillis aussi
So
Tellement

I've been afraid of changing
J'ai eu peur du changement
'Cause I've built my life around you
Parce que j'ai construit ma vie autour de toi
But time makes you bolder
Mais le temps vous rend plus audacieux
Children get older I'm getting older too
Les enfants grandissent et je vieillis aussi
I'm getting older too
Je vieillis aussi

So, take this love, take it down
Alors prends cet amour, enfouis-le
Oh if you climb a mountain and you turn around
Oh si tu escalades une montagne et que tu te retournes
If you see my reflection in the snow covered hills
Si tu vois mon reflet dans la neige qui couvre les collines
Well the landslide will bring you down, down
Bien le glissement de terrain te ramènera vers le bas, le bas
And if you see my reflection in the snow... covered hills
Et si tu vois mon reflet dans la neige... qui couvre les collines
Well maybe the landslide will bring you down
Bien peut-être que le glissement de terrain te ramènera vers le bas
Well well, the landslide will bring you down
Bien, bien le glissement de terrain te ramènera vers le bas

______________
Stevie Nick et Lindsey Buckingham ont vécu 6 ans ensemble.

Stevie Nick: "I wrote it (Landslide) for Lindsey - for him, about him. It's dear to both of us because it's about us. We're out there singing about our lives."
"Je l'ai écrite (Landslide) pour Lindsey - pour lui, à propos de lui. Ça nous est cher parce qu'il s'agit de nous. Nous sommes là-bas chantant nos vies."
~ Q Magazine, January 2004

___
Stevie Nicks: "It was written in 1973 at a point where Lindsey and I had driven to Aspen for him to rehearse for two weeks with Don Everly. Lindsey was going to take Phil's place. So they rehearsed and left, and I made a choice to stay in Aspen. I figured I'd stay there and one of my girlfriends was there. We stayed there for almost three months while Lindsey was on the road, and this is right after the Buckingham Nicks record had been dropped. And it was horrifying to Lindsey and I because we had a taste of the big time, we recorded in a big studio, we met famous people, we made what we consider to be a brilliant record and nobody liked it (laughs). I had been a waitress and a cleaning lady, and I didn't mind any of this. I was perfectly delighted to work and support us so that Lindsey could produce and work and fix our songs and make our music.
"Elle a été écrite en 1973 à un moment où Lindsey et moi étions allés à Aspen pour qu'il répète pendant deux semaines avec Don Everly. Lindsey allait prendre la place de Phil (Everly). Alors ils ont répété et sont partis, et j'ai fait le choix de rester à Aspen. Je pensais que je resterais là-bas et une de mes copines était là. Nous y sommes restées près de trois mois alors que Lindsey était sur la route, et c'est juste après que l'album Buckingham Nicks ait été abandonné. Et c'était horrible pour Lindsey et moi parce que nous avions un avant-goût du succès, nous avons enregistré dans un grand studio, nous avons rencontré des gens célèbres, nous avons fait ce que nous considérons comme un disque brillant et personne ne l'aimait (rires). J'avais été serveuse et femme de ménage, et cela ne me dérangeait pas. J'étais tout à fait ravie de travailler et nous entretenir pour que Lindsey puisse produire, travailler, arranger nos chansons et faire notre musique.

But I had gotten to a point where it was like, "I'm not happy. I am tired. But I don't know if we can do any better than this. If nobody likes this, then what are we going to do?"
Mais j'étais arrivée à un point où c'était du style: "Je ne suis pas heureuse. Je suis fatiguée. Mais je ne sais pas si nous pouvons faire mieux que ça. Si personne n'aime ça, alors qu'allons-nous faire ? "

So during that two months I made a decision to continue. "Landslide" was the decision. (Sings) "When you see my reflection in the snow-covered hills" - it's the only time in my life that I've lived in the snow. But looking up at those Rocky Mountains and going, "Okay, we can do it. I'm sure we can do it." In one of my journal entries, it says, "I took Lindsey and said, 'We're going to the top!'" And that's what we did. Within a year, Mick Fleetwood called us, and we were in Fleetwood Mac making $800 a week apiece (laughs). It was hysterical. It was like we were rich overnight.
Alors pendant ces deux mois, j'ai pris la décision de continuer. "Landslide" a été la décision. (elle chante) "When you see my reflection in the snow-covered hills" (Quand tu vois mon reflet dans la neige - couvrant les collines). Mais en regardant ces montagnes Rocheuses et en disant: "D'accord, nous pouvons le faire. Je suis sûre que nous pouvons le faire." Dans un de mes articles, il est dit: "J'ai pris Lindsey et j'ai dit: 'Nous allons au sommet!' " Et c'est ce que nous avons fait. En moins d'un an, Mick Fleetwood nous a appelés, et nous étions avec Fleetwood Mac pour gagner 800 $ par semaine chacun (rires). C'était hystérique. C'était comme si nous étions riches du jour au lendemain."
~ Performing Songwriter magazine, 2003
___
Stevie Nick : "It's about a father-daughter relationship"
"Il s'agit d'une relation père-fille"

Landslide was written the night before her dad was operated on at the Mayo Clinic in Rochester, Minnesota in 1974
Landslide a été écrite la nuit avant que son père ne soit opéré à la clinique Mayo de Rochester, Minnesota en 1974
The Arizona Republic, June 7, 1998

___
Stevie Nick : "I realized then that everything could tumble, and when you're in Colorado, and you're surrounded by these incredible mountains, you think avalanche. It meant the whole world could tumble around us and the landslide would bring you down. And a landslide in the snow is like, deadly. And when you're in that kind of a snow-covered, surrounding place, you don't just go out and yell, because the whole mountain could come down on you.
"J'ai réalisé alors que tout pouvait s'écrouler, et quand on est dans le Colorado, et qu'on est entouré de ces montagnes incroyables, on pense à une avalanche. Cela signifiait que le monde entier pouvait s'effondrer autour de nous et que le glissement de terrain vous ferait tomber. Et un glissement de terrain dans la neige est du style, mortel. Et quand vous êtes dans ce genre d'endroit couvert de neige, vous ne vous contentez pas de hurler, parce que toute la montagne pourrait tomber sur vous.

Landslide I wrote on the guitar, and it's another one that I wrote in about five minutes. But see, when I'm really thinking about something ~ I mean when something's really bothering me ~ again, the best thing that I can do is go to the music room, or to the office, where I can write. Because once I put it down and I can read it back, and I can think about what I'm saying, then it makes sense to me. When I'm just thinking it in my head, it's going around and around, and I feel like a little child unable to make a real, substantial decision. And we were talking about our lives... the rest of our lives."
Landslide, je l'ai écrite à la guitare, et c'est une autre que j'ai écrite en cinq minutes environ. Mais vous voyez, quand je pense vraiment à quelque chose ~ je veux dire quand quelque chose me dérange vraiment ~ encore une fois, la meilleure chose que je puisse faire est d'aller dans la salle de musique, ou au bureau, où je peux écrire. Parce qu'une fois que je l'ai posée et que je peux la relire, et que je peux réfléchir à ce que je dis, ça a du sens pour moi. Quand je pense juste dans ma tête, ça va et vient, et je me sens comme un petit enfant incapable de prendre une décision réelle et substantielle. Et nous parlions de nos vies ... du reste de nos vies."
~ In the Studio with Red Beard, May 1992

 
Publié par 240160 5 5 7 le 23 février 2013 à 9h39.
Fleetwood Mac (1975)
Chanteurs : Fleetwood Mac
Albums : Fleetwood Mac

Voir la vidéo de «Landslide»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Richard5401 Il y a 4 an(s) 1 mois à 10:35
5361 2 2 4 Richard5401 bonjour,
j'ai des doutes sur la traduction de take down. dans la chanson je l'interprete plutôt comme caché, enfoui, etc.
qu'en pensez vous?
Merci
Visa Il y a 4 an(s) 1 mois à 07:51
240160 5 5 7 Visa Bonjour Richard
Oui je n'y avais pas pensé, mais effectivement ça me parait bien. J'ai donc modifié. Merci :)
Richard5401 Il y a 4 an(s) 1 mois à 08:35
5361 2 2 4 Richard5401 Merci mais je ne suis du tout spécialiste. J'essaie juste de trouver un sens au texte qui me plaise et qui me parle. Merci en tout cas d'avoir fait le plus gros du travail. Bonne journée
Caractères restants : 1000