His way of loving me
Sa manière de m'aimer
Why do you look at me as if you never saw
Pourquoi est-ce que tu me regardes
Someone who's been hurt this way before?
Comme si tu n'avais jamais vu quelqu'un qui a été blessé de cette manière auparavant ?
Isn't unusual it happens to more than one
Ce n'est pas inhabituel, cela n'arrive pas qu'à moi
'Got to learn to take it as it comes
Il faut le prendre comme ça vient
He doesn't mean it though he does it every time
Il ne le fait pas exprès, bien qu'il le fasse à chaque fois
He hits when he can't find the words
Il frappe quand il ne trouve pas les mots
Must be his background it happened to him that way
Ça doit être à cause de son enfance, cela lui est arrivé de cette manière
Says his hurting a lot more than me
Il dit que cela lui fait plus de mal à lui qu'à moi
(Chorus)
When the storm has blown over
Quand la tempête est passée
The bruising's begun
Que les bleus apparaissent
He physically proves to me I'm his "only one"
Il me prouve physiquement que je suis sa "seule et unique"
I'm left wondering - am I wrong
Et moi je suis là à me demander - est-ce que j'ai tort
To keep on believing that we belong?
De continuer à croire qu'on est faits l'un pour l'autre ?
My bones are aching, the tears still flow,
Mes os me font mal, les larmes continuent à couler
A voice keeps telling me I ought to know
Une voix persiste à me dire que je devrais le savoir
It's just his way of loving me... His way...
C'est juste sa manière de m'aimer... Sa manière...
Don't try to tell me I will lose my mind
Une voix persiste à me dire que je devrais le savoir
If I live with a man like him
Si je vis avec un homme comme lui
Do you know him, do you ever see him cry like I do?
Est-ce que vous le connaissez ? Est-ce que vous le voyez pleurer comme je le vois moi ?
I never dreamed love could be like war,
Je n'avais jamais rêvé que l'amour puisse ressembler à la guerre
Turn to blows when we can't have our way
Que les coups pleuvent quand ça ne se passe pas comme on le souhaiterait
Is the reason - human nature?
Quelle en est la raison - la nature humaine ?
Does he really hurt more than me?
Est-ce qu'il souffre vraiment plus que moi ?
(Chorus)
"At the end of a lifetime you've made your mistake
"A la fin de ta vie, tu réalises que tu t'es trompée
You've taken even more than you were able to take
Tu en as supporté plus que ce que tu étais capable de supporter
The love in his eyes out of range
L'amour dans ses yeux, hors d'atteinte
And you realise, 'too late to change'
Et tu réalises, 'trop tard pour qu'il change'
Your bones are aching again and again"...
Tes os souffrent encore et encore"...
I've got to find a way to believe my pain
Il faut que je trouve un moyen de croire ma douleur
Woh, I say it's his way of loving me
Oh, je me dis que c'est sa manière de m'aimer
His way of loving me
Sa manière de m'aimer
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment