Dire au revoir
Bring me back the good old days,
Ramènes-moi au bon vieux temps,
When you let me misbehave.
Quand tu me laissais mal me conduire
Always knew, it wouldn't last,
J'ai toujours su que ça ne durerait pas,
But if you ask, I'd go again.
Mais tu si me le demandes, je le referai
Yeah, I'd go again.
Ouais, je le referai
It's alright, it's okay,
C'est bien, c'est ok,
I don't need you anyway.
Je n'ai pas besoin de toi de toute façon
You don't have to tell the truth,
Tu n'as pas à dire la vérité,
Cause if you do I'll tell it too.
Parce que si tu le fais, je la dirai aussi
Oh, I'll tell it too.
Oh, je la dirai aussi
Well, it ain't easy to stay in love
Bien, ça n'est pas facile de rester amoureux
If you can't tell lies,
Si tu ne peux raconter des mensonges,
So I'll just have to take a bow
Alors je vais simplement devoir tirer ma révérence
And say goodbye.
Et dire au revoir
I'm loosened up, but it's too late to turn it around
Je me suis assouplie, mais il est trop tard pour faire marche arrière
I'm dropping bolts on the ground and I'm coming unwound.
Je fais tomber les boulons au sol et je vais me détendre
Don't you miss the good old days,
Le bon vieux temps ne te manque-t-il pas
When I let you misbehave?
Quand je te laissais te conduire mal?
Why you're looking down like that?
Pourquoi baisses-tu les yeux comme ça?
I know that you dying to come back,
Je sais que tu meures d'envie de revenir,
Please come on back.
S'il te plait reviens
Well, it ain't easy to stay in love
Bien ça n'est pas facile de rester amoureuse
When you're telling lies,
Lorsque tu racontes des mensonges,
So I'll just have to take a bow
Alors je vais simplement devoir tirer ma révérence
And say goodbye.
Et dire au revoir
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment