(Chanson originale de Stephen Bishop, album 'Careless' 1976, piste 12)
Ce sont les mêmes vieilles larmes sur un nouveau fond
It's the same old tears on a new background,
Ce sont les mêmes vieilles larmes sur un nouveau fond,
Seeing you, a fading photograph
En te voyant, une photo jaunie
It hurts too much to laugh these days.
Ça fait trop mal de rire ces jours-ci
But I'm alright, yes, I'm alright, I’m alright.
Mais je vais bien, oui, je vais bien, je vais bien.
It's the same old song with a new melody,
C'est la même vieille chanson avec une nouvelle mélodie,
But this old candle's lingering flame is almost gone,
Mais la flamme persistante de cette vieille bougie a presque disparu,
To see you again is all that keeps me hangin' on.
Te revoir est tout ce qui me fait tenir bon
But I'm alright, yes, I'm alright, I’m alright.
Mais je vais bien, oui, je vais bien, je vais bien.
Remembering, remembering that familiar heartache,
Se rappeler, se souvenir de ce chagrin d'amour familier,
No one but you can make my dreams come true
Personne d'autre que toi ne peut faire que mes rêves deviennent réalité
It's the same old me crying the same old tears
C'est la même vieille moi pleurant ces mêmes vielles larmes
And I walk away just like I always do
Et je m'en vais comme je le fais toujours
Still in love with you.
Toujours amoureuse de toi
But I'm alright, yes, I'm alright, I’m alright.
Mais je vais bien, oui, je vais bien, je vais bien.
I’m alright…
Je vais bien...
Yes I'm alright, I'm alright
Oui je vais bien, je vais bien
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment