Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Asleep» par The Smiths


Endormi

Sing me to sleep
Chante pour que je m'endorme
Sing me to sleep
Chante pour que je m'endorme
I'm tired and I
Je suis fatigué et je
I want to go to bed
Je veux aller me coucher

Sing me to sleep
Chante pour que je m'endorme
Sing me to sleep
Chante pour que je m'endorme
And then leave me alone
Et ensuite laisse-moi seul
Don't try to wake me in the morning
N'essaie pas de m'éveiller au matin
'Cause I will be gone
Parce que je serai parti

Don't feel bad for me
Ne sois pas désolé pour moi
I want you to know
Je veux que tu saches
Deep in the cell of my heart
Qu'au fond de la cellule de mon cœur
I will feel so glad to go
Je vais me sentir si heureux de partir

Sing me to sleep
Chante pour que je m'endorme
Sing me to sleep
Chante pour que je m'endorme
I don't want to wake up on my own anymore
Je ne veux plus m'éveiller seul
(x2)

Don't feel bad for me
Ne sois pas désolé pour moi
I want you to know
Je veux que tu saches
Deep in the cell of my heart
Qu'au fond de la cellule de mon cœur
I really want to go
Je veux vraiment partir

There is another world
Il y a un autre monde
There is a better world
Il y a un monde meilleur
Well, there must be (x4)
Enfin, il doit y en avoir un (x4)
Well...
Allez....

Bye... bye
Au revoir... au revoir
Bye... bye
Au revoir... au revoir
Bye...
Au revoir...

_____________

La chanson Asleep a été écrite pour un ami du groupe atteint du SIDA. La chanson parle de la solitude qui accompagne les derniers instants d'une personne mourante, et de son désir de mourir pour aller dans un monde meilleur (source wiki).

 
Publié par 240196 5 5 7 le 12 février 2013 à 16h14.
The World Won't Listen
Chanteurs : The Smiths

Voir la vidéo de «Asleep»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

AllBatard Il y a 11 an(s) 9 mois à 11:55
5244 2 2 4 AllBatard Chef d’œuvre par excellence,qui illustre le talent de Morrisey et de Marr.
Visa Il y a 11 an(s) 4 mois à 10:10
240196 5 5 7 Visa J'ai ajouté l'explication sur la chanson, mais je n'ai aucune source officielle donc je ne peux pas assurer que ce soit la bonne :)
Caractères restants : 1000