Alerte*
If you are a cliffhanger ending
Si tu es la fin d'un roman à suspens
I’m the one that doesn’t know anything
Alors je suis celle qui n'y connait rien
Like a magpie and a ring
Comme la pie et une bague
I am always going to be looking right to you
Je vais toujours regarder dans ta direction
Oh, you capture my attention
Oh, tu me captives
Carefully listening
J'écoute attentivement
Don’t wanna miss a thing
Je ne veux rien manquer
Keeping my eyes on you
Je garde les yeux sur toi
Got me on my toes
Je me tiens en alerte
If I were to hideout on the sea
Si j'étais planquée en mer
You’d be whispering from the westerlies
Tu serais les vents d'ouest qui chuchotent
And any book I’ll ever read
Et dans chaque livre que je lirais
You’d be the line that sticks out to me
Tu serais la ligne qui se démarque pour moi
Oh, you capture my attention
Oh, tu me captives
Carefully listening
J'écoute attentivement
Don’t wanna miss a thing
Je ne veux rien manquer
Keeping my eyes on you
Je garde les yeux sur toi
Oh, you capture my attention
Oh, tu me captives
I’m anticipating
Je m'impatiente
I’m watching, I’m waiting
Je regarde, je regarde
For you to make your move
Le moment où tu entres en action
Got me on my toes (x4)
Je me tiens en alerte
Oh, you capture my attention
Oh, tu me captives
Carefully listening
J'écoute attentivement
Don’t wanna miss a thing
Je ne veux rien manquer
Keeping my eyes on you
Je garde les yeux sur toi
Oh, you capture my attention
Oh, tu me captives
I’m anticipating
Je m'impatiente
I’m watching, I’m waiting
Je regarde, je regarde
For you to make your move
Le moment où tu entres en action
Got me on my toes (x3)
Je me tiens en alerte
*Toes: orteils, doigts de pied, mais comme le titre émane de l'idiome 'On (one's) toes' qui veut dire: prêt à agir, être en alerte, ou encore être sur ses gardes. Dans le titre il n'a, du coup, pas du tout le sens d'orteils, même seul.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment