Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «C'mon» par Kesha

C'mon (Allez)

Saw you leaning against that old record machine.
Saw the name of your band written on the marquee.
It’s a full moon tonight so we gettin’ rowdy,
Yeah, we gettin’ rowdy, get-get-gettin’ rowdy.

Je t'ai vu te pencher sur ce vieux tourne-disques
J'ai vu le nom de ton groupe en haut de l'affiche
C'est la pleine lune ce soir alors on ne tient plus en place
Ouais, on ne tient plus en place, on est intenables

Feeling like I’m a high schooler,
Sipping on a warm wine cooler.
Hot ’cause the party don’t stop,
I’m in a crop top like I’m working at Hooters.
We been keepin’ it PG,
But I wanna get a little frisky.
Come gimme some of it, yum like a lollipop,
Let me set you free

J'ai l'impression de retomber au lycée
En buvant ce vin à moitié chaud
Chaud, parce-que la fête ne s'arrête jamais
Je me balade en petit haut comme si je travaillais chez Hooters (1) (2)
T'inquiète, on fait partie des populaires (3)
Seulement ce soir, j'ai envie de faire un truc fou
Viens par ici, donne-moi ça, miam, comme une sucette
Laisse-moi te soulager (4)

C’mon ’cause I know what I like,
And you’re looking just like my type,
Let’s go for it just for tonight,
C’mon, c’mon, c’mon.
Now don’t even try to deny,
We’re both going home satisfied,
Let’s go for it just for tonigh,.
C’mon, c’mon, c’mon.

Viens là, parce-que je sais ce que je veux
Et tu es exactement ce que je veux
Abandonnons-nous, juste ce soir
Allez, allez, allez
Maintenant ne fais pas semblant
Toi comme moi allons rentrer satisfait
Abandonnons-nous, juste ce soir
Allez, allez, allez

Write our names on the wall in the back of the bar.
Steal some bubblegum from the corner meximart.
Yeah, we laughing like kids causing trouble in the dark,
Causing trouble in the dark, tr-tr-trouble in the dark.

Écris nos noms sur le mur au fond du bar
Vole quelques chewing-gums au Meximart du coin (5)
Ouais, on rigole comme des enfants et on fait des bêtises dans le noir
On fait des bêtises dans le noir, des bêtises dans le noir

Feeling like a sabertooth tiger,
Sipping on a warm Budweiser.
Touch me and gimme that rush,
Better pack a toothbrush, gonna pull an all-nighter.
We been keepin’ it Kosher,
But I wanna get it on fo’ sure.
Come gimme some of that, yum like a lollipop,
Baby, don’t be scared

Je me sens comme un tigre à dents de sabre (6)
Qui descend une Budweiser à moitié chaude (7)
Touche-moi et fais moi ressentir le frisson
Je ferais mieux d'emmener une brosse à dent parce-que je vais finir ma nuit en cours (8)
T'inquiète, tout est parfait ce soir (9)
Tout ce que je sais, c'est que je veux aller plus loin
Viens par ici, donne-moi ça, miam, comme une sucette
Bébé, n'aies pas peur

C’mon ’cause I know what I like,
And you’re looking just like my type,
Let’s go for it just for tonigh,.
C’mon, c’mon, c’mon.
Now don’t even try to deny,
We’re both going home satisfied,
Let’s go for it just for tonight,
C’mon, c’mon, c’mon.

Viens là, parce-que je sais ce que je veux
Et tu es exactement ce que je veux
Abandonnons-nous, juste ce soir
Allez, allez, allez
Maintenant ne fais pas semblant
Toi comme moi allons rentrer satisfait
Abandonnons-nous, juste ce soir
Allez, allez, allez

I don’t wanna go to sleep,
I wanna stay up all night,
I wanna just screw around.
I don’t wanna think about,
What’s gonna be after this,
I wanna just live right now.

Je veux pas aller me coucher
Je veux rester debout toute la nuit
Je veux juste me foutre en l'air
Je veux pas penser à
Ce qui se passera après
Je veux juste vivre là, maintenant

I don’t wanna go to sleep,
I wanna stay up all night,
I wanna just screw around.
I don’t wanna think about,
What’s gonna be after this,
I wanna just live right now.
C’mon!

Je veux pas aller me coucher
Je veux rester debout toute la nuit
Je veux juste me foutre en l'air
Je veux pas penser à
Ce qui se passera après
Je veux juste vivre là, maintenant
Allez !

C’mon ’cause I know what I like,
And you’re looking just like my type,
Let’s go for it just for tonight,
C’mon, c’mon, c’mon.
Now don’t even try to deny,
We’re both going home satisfied,
Let’s go for it just for tonight,
C’mon, c’mon, c’mon.

Viens là, parce-que je sais ce que je veux
Et tu es exactement ce que je veux
Abandonnons-nous, juste ce soir
Allez, allez, allez
Maintenant ne fais pas semblant
Toi comme moi allons rentrer satisfait
Abandonnons-nous, juste ce soir
Allez, allez, allez

(1) "In a crop top" (litt. "dans un haut court"), ici, elle veut parler du vêtement qu'elle porte, qui dévoile le nombril et la majeure du ventre.

(2) Hooters est une chaîne de restaurants américains très branchés réputées pour ses serveuses. Pour travailler chez Hooters, il faut être diablement sexy et porter des tenues si courtes que seules des jambes modelées à la perfection peuvent sublimer (bref, travailler chez Hooters c'est avoir la grande classe).

(3) PG = Popular Group (Groupe des populaires). Le plus souvent au lycée, on distingue différents groupes dont celui des populaires, les personnes les plus convoitées du lycée, celles qui brillent par leur personnalité (et bien souvent pas par leur résultats).

(4) EXPLICIT ! Comme c'est souvent le cas chez Ke$ha ! Ici, elle ne passe pas par quatre chemins pour faire comprendre à son mâle d'un soir qu'elle a envie de lui faire plaisir.

(5) Ce sont des petits magasins souvent tenus par des mexicains ou des étrangers. La plupart du temps, il s'agit de supérettes comme celles que l'on peut trouver sur les aires d'autoroute à la seule différence qu'ils ne vendent pas d'essence.

(6) Bien sûr, vous pensez bien que Ke$ha ne se sent pas comme un tigre à dent de sabre mais que c'est une image pour cacher une petite obscénité. On a presque la même expression en français lorsque l'on parle d'une "cougar", ces femmes d'âge mûr qui s'intéressent aux jeunes hommes.

(7) Marque de bière

(8) "To pull an all-nighter" est une expression idiomatique qui s'emploie en grande partie chez les jeunes qui préfèrent rester réveiller toute la nuit pour faire la fête ou s'adonner à toutes sortes d'activités autres que celle de dormir.

(9) "Kosher" dans l'expression "We been keepin’ it Kosher" signifie que tout est au top.

 
Publié par 26548 5 5 7 le 14 janvier 2013 à 14h10.
Warrior
Chanteurs : Kesha
Albums : Warrior

Voir la vidéo de «C'mon»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000