Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Headlights» par Dispatch

Les phares

Headlights...
Les phares...
Highways...
Les autoroutes...
Your life collides with mine
Ta vie entre en collision avec la mienne
Oh your life collides with mine
Oh, ta vie entre en collision avec la mienne

Leavin' our shoes behind
Laissant nos chaussures derrière
We cross the water
Nous traversons l'eau
Our words flow
Le flux de nos mots
From mouth to mouth
De bouche à bouche
Like fish seeking dark places
Comme les poissons cherchant des endroits sombres
The misty, misty covers our traces, covers our faces
La brume, la brume recouvre nos traces, couvre nos visages

Headlights...
Les phares...
Highways...
Les autoroutes...
Your life collides with mine
Ta vie entre en collision avec la mienne
Oh your life collides with mine
Oh, ta vie entre en collision avec la mienne

We're stepping into shelter
Nous sommes entré dans un abri
Movin' out of shadow
Sortant de l'ombre
We made some wrong moves
Nous avons fait quelques mauvais pas
Along the way
Le long du chemin
Oh we might have strayed
Oh nous aurions pu nous égarer
Will I forget your face
Oublierai-je ton visage
And your fluid gait
Et ta démarche fluide
Or will I, will I stare into the stillness
Ou vais-je, vais-je fixer la quiétude
This is where I miss you oh (oh)
C'est là que tu me manques oh
So long
Si longtemps
To what's done
Pour ce qui a été fait
How come, we've gone
Comment en sommes-nous arrivés là
So much time's been wasted
Tellement de temps gaspillé
So many thoughts been lost on you
Tellement de pensées pour toi perdues

Headlights
Les phares
Highways
Les autoroutes
Your life collides with mine
Ta vie entre en collision avec la mienne
With mine
Avec la mienne
Oh your life collides with mine
Oh, ta vie entre en collision avec la mienne

Cold wind rushes
Le vent froid cingle
Down on my face
Mon visage
Smoke heats the black throat
La fumée chauffe la gorge noire
Of the chimney
De la cheminée

The door is open
La porte est ouverte
Come on inside...
Entrons...
(x6)

Il semble que cette chanson parle d'un accident de la route (headlights, highways), de la mort et du voyage vers l'au-delà, la traversée (we cross the water), l'incertitude de son issue parce que leur vie a pris parfois de mauvaises directions (We made some wrong moves) et l'arrivée devant la porte du 'paradis'.
Maintenant elle peut également être l'histoire d'une relation avec ses hauts et ses bas, une séparation et les retrouvailles.

 
Publié par 240196 5 5 7 le 9 janvier 2013 à 11h39.
Who Are We Living For? (2000)
Chanteurs : Dispatch

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000