Ce n'est pas moi, c'est toi
This changes everything,
Ça change tout,
I wish I knew that before I found your heart
Si seulement j'avais su ça avant de trouver ton cœur
Light has consumed my eyes
La lumière a consummé mes yeux
This changes everything,
Ça change tout,
No way to see you as I did before
Plus moyen de te voir comme avant
Nevermore.
Jamais plus
I, I pulled you in,
Je, je me suis mis avec toi,
Now I'd like you out of my life
Maintenant j'aimerais que tu sortes de ma vie
You're not welcome here.
Tu n'es pas la bienvenue
I kissed a star
J'ai embrassé une étoile
May it grow to be so hot it burns you from me
A-t-elle grandi pour être devenue si chaude qu'elle t'a consummée loin de moi
It's not me, it's you
Ce n'est pas moi, c'est toi
(You make the flowers die)
(Tu fais mourir les fleurs)
It's not me, it's you
Ce n'est pas moi, c'est toi
(I fail to realize)
(Je n'arrive pas à réaliser)
It's not me, it's you
Ce n'est pas moi, c'est toi
(You are a closing door)
(Tu es une porte fermée)
It's not me, it's you
Ce n'est pas moi, c'est toi
I don't love you anymore
Je ne t'aime plus
I don't love you anymore
Je ne t'aime plus
This changes everything,
Ça change tout,
I wish I knew that before I made my bed
Si seulement j'avais su ça avant de faire mon lit
Lightning inside my head
Les éclairs dans ma tête
This changes everything,
Ça change tout,
I'll never love you as I did before
Je ne t'aimerai plus comme avant
Nevermore
Jamais plus
I, I pulled you in,
Je, je me suis mis avec toi,
Now I'd like you out of my life
Maintenant j'aimerais que tu sortes de ma vie
You're not welcome here.
Tu n'es pas la bienvenue
I kissed a star
J'ai embrassé une étoile
May it grow to be so hot it burns you from me
A-t-elle grandi pour être devenue si chaude qu'elle t'a consummée loin de moi
It's not me, it's you
Ce n'est pas moi, c'est toi
(You make the flowers die)
(Tu fais mourir les fleurs)
It's not me, it's you
Ce n'est pas moi, c'est toi
(I fail to realize)
(Je n'arrive pas à réaliser)
It's not me, it's you
Ce n'est pas moi, c'est toi
(You are a closing door)
(Tu es une porte fermée)
It's not me, it's you
Ce n'est pas moi, c'est toi
Don't tell me what I need to hear
Ne me dis pas ce que j'ai besoin d'entendre
I know you want a way to hear me say
Je sais que tu cherches un moyen de m'entendre dire
I'll blow you all away (x2)
Que je vais t'expédier au loin
I'll blow you all
Je t'expédierai
Don't tell me what I need to hear
Ne me dis pas ce que j'ai besoin d'entendre
I know you want a way to hear me say
Je sais que tu cherches un moyen de m'entendre dire
I'll blow you all away (x3)
Que je vais t'expédier au loin
I'll blow you all
Je t'expédierai
It's not me, it's you (x2)
Ce n'est pas moi, c'est toi
It's not me, it's definitely you
Ce n'est pas moi, c'est définitivement toi
It's not me, it's you
Ce n'est pas moi, c'est toi
It's not me, it's you
Ce n'est pas moi, c'est toi
(You make the flowers die)
(Tu fais mourir les fleurs)
It's not me, it's you
Ce n'est pas moi, c'est toi
(I fail to realize)
(Je n'arrive pas à réaliser)
It's not me, it's you
Ce n'est pas moi, c'est toi
(You are a closing door)
(Tu es une porte fermée)
It's not me, it's you
Ce n'est pas moi, c'est toi
I don't love you anymore
Je ne t'aime plus
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment