Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Let Us Move On (Ft. Kendrick Lamar)» par Dido

Allons de l'avant

- Dido:
Don’t wrap it up with gold,
N'emballe pas ça d'or,
Or hide it behind the sun
Ou en le cachant derrière le soleil
Just give it to me as it is,
Donne-moi le simplement tel qu'il est,
And let it stand
Et laisse reposer
Don’t fly it like a kite, between the clouds
Ne le largue pas comme un cerf-volant, entre les nuages
It needs no excuse, just bring it down
Ça n'a pas besoin d'excuse, délivre-le simplement
Let eyes, that are in pain, look upon it
Laisse les yeux, qui sont dans la peine, examiner tout ça
In all its glory
Dans toute sa splendeur

(Chorus:)
(Refrain:)
Let us move on
Allons de l'avant
Let us move on
Allons de l'avant
This is short and it will pass
C'est fugace et ça va passer
Let us move on
Allons de l'avant
Let us move on
Allons de l'avant
For this is short, and it will pass
Parce que c'est fugace et ça va passer

For every voice that is lifted, in reverence and pain
Parce que chaque voix qui est élevée, dans le respect et la douleur
Show us now, and let love not be chained
Nous le montre maintenant, et laisse l'amour ne pas être entravé
We should feel what we can stand, and let us be alive
Nous devons ressentir ce que nous pouvons endurer, et nous laisser vivre
So we know that we’ve done all we can
Ainsi nous saurons que nous avons fait tout ce que nous pouvions
Let heart that are frozen get to see it
Laissons les coeurs, qui sont transis, le voir
In all its glory
Dans toute sa splendeur

(Chorus)
(Refrain)

And let all that is lost be forgotten, and it will pass
Et laissons tout ce qui est perdu, être oublié, et ça passera
So let all that is lost be forgotten
Alors laissons tout ce qui est perdu, être oublié
Let us move on
Allons de l'avant

- Kendrick Lamar:
Like the waters in the open sea
Comme les eaux en pleine mer
When tribulation come, all we can say is hopefully
Lorsque les problèmes viennent, tout ce que nous pouvons dire est optimiste
And yesterday you could probably say there’s no hope for me
Et hier, on aurait probablement dit qu'il n'y avait aucun espoir pour moi
But today I’m overly dedicated
Mais aujourd'hui je suis exagérément appliqué
I’m ‘posed to be a testimony for broken hearts in the city
Je suis censé être un témoin pour les cœurs brisés dans la ville
You’re either crash-landing or planning on flying with me
Tu es, soit l'atterrissage forcé, soit la planification d'un envol avec moi
Misery loves standing behind his company, Well
Le malheur aime se tenir derrière sa compagnie, Bien
Vividly I could see that your feelings would like to dwell
Vivement que je puisse voir ce que tes sentiments aimerais pour s'attarder
On our past encounters, reaching over the counter
Nos rencontres passées, en devenant accessibles
Told me that it’s appealing to pop a pill, that’s a downer
M'appelaient à avaler une pilule, c'est un sédatif
I heard emotions burn deep,
J'ai entendu dire que les sentiments brûlent en profondeur,
I heard when you fall out of love, the drop is steep
J'ai entendu dire que lorsqu'on cesse d'être amoureux, la chute est raide
I heard when you see a dove that’s what you try to be
J'ai entendu dire que lorsqu'on voit une colombe, c'est ce qu'on essaie d'être
Got these burdens under my wings but I’m still free
J'ai ces fardeaux sous mes ailes mais je reste libre
Cause I can make the decision to let it all go away
Parce que je peux prendre la décision de tout envoyer balader
Before I ever run astray, I’ll look you in the eye and say
Mais avant d'être jamais allé m'égarer, je vais te regarder dans les yeux et dire

- Dido:
(Chorus)(x2)
(Refrain)

And it will pass
Et ça va passer

La chanson parle des anciennes relations de Dido et Kendrick et de leur façon de les aborder.
Le premier couplet sert d'introduction à la douleur que Dido ressent. Il parle des mensonges ou de la façon dont on peut les enrober. Elle demande simplement à ce qu'on soit franc avec elle en lui disant les choses telles quelles sont. Quand quelque chose cloche dans une relation il faut savoir mettre les choses à plat et les affronter.
Dans le second couplet, elle dit que ça ne sert à rien de se voiler la face et de faire comme si tout allait bien, on se sent alors plus enchaîné que libre d'aimer. Quand une relation n'a pas d'issue, il faut savoir dire stop et passer à autre chose.
Dans le dernier couplet Kendrick dit qu'il est facile de se voiler la face en laissant les sentiments s'endormir, et que l'amour devient alors un fardeau. Il sait également qu'il est maître de ses actes et qu'il peut tout envoyer balader quand il le souhaite.
La colombe est le symbole de l'amour, de la tendresse, de la patience.

Si vous avez des suggestions concernant la traduction ou l'interprétation, n'hésitez pas :)

 
Publié par 240397 5 5 7 le 5 janvier 2013 à 8h52.
Girl Who Got Away
Chanteurs : Dido

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000