Who do you think you are, a super S T A R?
Pour qui te prends-tu, pour une super S T A R ?
Who do you think you are, you can kiss my oh my gah!
Pour qui te prends-tu, tu peux embrasser mon oh mon Dieu!
All eyes on you tonight
Tous les regards sont sur toi ce soir
So let's toast to you, you got so much to prove
Donc faisons un toast en ton honneur, tu as tellement de choses à prouver
And you say, everyone's got a price
Et tu dis que tout le monde a un prix
That's how you get your way if not there's hell to pay
C'est ainsi que tu arrives à tes fins, dans le cas contraire, tu t'énerves
You're gonna huff and puff and blow the whole house down
Tu vas soupirer, râler et détruire la maison toute entière
Don't they know you're the king of the castle?
Ne savent-ils pas qu'ici c'est toi le roi
The nerve of some people
Ces gens ont l'audace
To think we're all equal
De croire que l'on est tous égaux
911 it's me to the rescue
Les secours, je viens à la rescousse
If I don't speak who's gonna tell you ?
Si je ne le fais pas, qui va te le dire ?
Oh yeah I gotta let you know
Oui je dois te mettre au courant
I'm here to crash your party
Je suis ici pour ruiner ta soirée
You think you're the star of the show
Tu crois être la star du spectacle
But I'm about to let you know
Mais je vais te dire
I'm here to crash your party
Je suis ici pour ruiner ta soirée
The bigger you are the harder you fall, oh you had it all
Plus tu te sens puissant, plus dure sera la chute, oh tu avais tout pour toi
Before I crashed your party
Avant que je ne vienne ruiner ta soirée
Who do you think you are, a super S T A R?
Pour qui te prends-tu, pour une super S T A R ?
Who do you think you are, you can kiss my oh my gah!
Pour qui te prends-tu, tu peux embrasser mon oh mon Dieu !
You're so misunderstood
Tu es tellement incompris
Cause you're so complex, you and your complex
Parce-que t'es trop complexe, toi et tes complexes
And you claim your so low key
Et tu te prétends raisonnable
Well you coulda fooled me, Mister TMZ
Et bien t'as failli m'avoir, Monsieur pottins
Come on show em how you huff and puff and blow the whole house down
Allez montre leur que tu soupire, râle et détruis la maison toute entière
Don't they know you're the king of the castle?
Ne savent-ils pas qu'ici c'est toi le roi
The nerve of some people
Ces gens ont l'audace
To think we're all equal
De croire que l'on est tous égaux
911 it's me to the rescue
Les secours, je viens à la rescousse
If I don't speak who's gonna tell you ?
Si je ne le fais pas, qui va te le dire ?
Oh yeah I gotta let you know
Oui je dois te mettre au courant
I'm here to crash your party
Je suis ici pour ruiner ta soirée
You think you're the star of the show
Tu crois être la star du spectacle
But I'm about to let you know
Mais je vais te dire
I'm here to crash your party
Je suis ici pour ruiner ta soirée
The bigger you are the harder you fall, oh you had it all
Plus tu te sens puissant, plus dure sera la chute, oh tu avais tout pour toi
Before I crashed your party
Avant que je ne vienne ruiner ta soirée
Who do you think you are, a super S T A R?
Pour qui te prends-tu, pour une super S T A R ?
Who do you think you are, you can kiss my oh my gah!
Pour qui te prends-tu, tu peux embrasser mon oh mon Dieu !
kiss my oh my gah, kiss my oh my gah, kiss my oh my gah,kiss my oh my gah!
Embrasse mon oh mon Dieu, embrasse mon oh mon Dieu, embrasse mon oh mon Dieu, embrasse mon oh mon Dieu !
Sittin' on the top of the world you got the best view
Assis au sommet du monde, tu as la meilleure des vues
Livin' life with a cheat sheet, nobody test you, huh?
Vivant ta vie avec un aide mémoire, personne ne t'arrive à la cheville hein ?
Your mind is a mess, heart is a chess piece
Ton esprit est en désordre, ton coeur est une pièce de jeu d'échecs
Movin' down the board now I'm takin' down the king of the castle
Descendant l'échiquier, maintenant je fais tomber le roi
While I'm on top of this beat I dazzle
Alors que je suis à la tête de ce son, j'éblouis
How could you ever conceive I'd razzle up — 'nuff of that beef
Comment peux-tu imaginer que j'en sois fière, s'en est assez
Now I'm gonna tweak out — Now you better peace out
Maintenant je vais flipper, alors là tu ferais mieux de partir
Cause I gotta full house, yeah baby
Parce-que je fais salle comble, ouais mon grand
Four of a kind, there's no room in my life for an ego your size
J'ai un carré d'as, il n'y a pas assez de place dans ma vie pour un ego aussi imposant que le tien
I'm here to crash your party
Je suis ici pour ruiner ta soirée
You think you're the star of the show
Tu crois être la star du spectacle
But I'm about to let you know
Mais je vais te dire
I'm here to crash your party
Je suis ici pour ruiner ta soirée
The bigger you are the harder you fall, oh you had it all
Plus tu te sens puissant, plus dure sera la chute, oh tu avais tout pour toi
Before I crashed your party
Avant que je ne vienne ruiner ta soirée
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment