I was drivin' home early Sunday morning
Je roulais jusqu'à chez moi, un dimanche matin tôt
Through Bakersfield,
A travers Bakersfield*
Listening to gospel music on the coloured radio station,
Écoutant du gospel sur une station de radio colorée
And the preacher said: "You know you always have
the lord by your side?"
Et le prêcheur disait:"Savez-vous, que vous avez toujours le Seigneur à vos côté ?"
And I was so pleased to be informed of this
Et je fus si heureux de savoir cela
That I ran twenty red lights in his honour,
Que je passa vingt feux rouges en cet honneur
Thank you Jesus, thank you lord
Merci Jesus, merci Seigneur
I had an arrangement to met a girl,
J'avais un rendez-vous avec une fille,
and I was kind of late
Et j'était un peu retard
And I thought by the time I got there she'd be off,
Et je pensais que lorsque je serais arrivé elle serait loin
She'd be off with the nearest truck driver she could find
Qu'elle serait partit avec le premier chauffeur venu
Much to my surprise there she was sittin' in a corner
Mais à ma grande surprise, elle était toujours là, assise dans un coin.
Little bleary, worse for wear and tear
Un peu larmoyante, pire que l'usure et la déchirure
Was a girl with far away eyes
Il était une fille avec les yeux au loin
Well I tell you
Eh bien, je te le dit
So if you're down on, you're luck, and you can't harmonize
Alors, si tu touche le fond de ta chance et que tu ne trouves pas l'harmonie
Find a girl with far away eyes
Trouve une fille avec les yeux au loin
And if you're downright disgusted
Et si es totalement dégouté
And life ain't worth a dime
Et que la vie ne vaut pas un centime
Get a girl with far away eyes
Trouves une fille avec les yeux au loin
Well
Ainsi
Well the preacher kept right on saying
Ainsi, le prêcheur gardait le droit de dire
That all I had to do was send ten dollars
Que tout ce que j'avais à faire c'était d'envoyer dix dollars
To the church of the sacred bleeding heart of Jesus,
à l'eglise du "Sacré-coeur de Jésus",
Located somewhere in Los Angeles, California
Se trouvant quelque part à Los Angeles, Californie
And next week they'd say my prayer on the radio
Le week-end d'après, ils diraient ma prière à la radio
And all my dreams would come true
Et tout mes rêves deviendraient réalité
So I did, and next week I got a prayer for the girl
Je le fit donc, et le week-end d'après, j'obtenu une prière pour la fille
Well you know what kind of eyes she got,
Ainsi tu sais quel est le genre de ses yeux
Well I tell you
Et je te le dit
So if you're down on you're luck, I know you all sympathize
Alors, si tu touche le fond de ta chance, je connais toute ta sympathie
Find a girl with far away eyes
Trouve une fille avec les yeux au loin
And if you're downright disgusted
Et si tu es totalement dégouté
And life ain't worth a dime
Et que la vie ne vaut pas un centime
Get a girl with far away eyes
Trouve une fille avec les yeux au loin
So if you're down on you're luck, I know you all sympathize
Alors, si tu touche le fond de ta chance, je connais toute ta sympathie
Find a girl with far away eyes
Trouve une fille avec les yeux au loin
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment