What Should Be Done (Ce qui devrait être fait)
So you think
You found a way of living
That prevents
You losing any sleep
Well, my friend
Take this that I'm giving
It's your piece of mind
You oughta keep
Alors tu pense
Que tu as trouvé une manière de vivre
Qui t'empêche
De perdre du sommeil
Eh bien, mon ami
Prend ce que je donne
C'est un ton avis
Tu devrais le garder
You'll run into trouble for sure
By living behind a locked door
Tu vas avoir des ennuis pour sûr
A vivre derrière une porte fermée
Will you run the risk
Of being taunted
By doing what you wanna do
Or do you prefer to have
Your whole life haunted
By the ones who
Choose to care for you
Va-tu courir le risque
D'être raillée
Par ce que tu vas faire
Où préfère-tu passer
Ta vie entière à être hantée
Par ceux qui
Ont choisis de s’inquiéter pour toi
Beware of their motives my friend
Take care
You're still there at the end
Attention à leurs motifs mon amie
Fais attention
Tu es toujours là au final
Watch out for winter
It'll bite you with cold
Black spirits trying hard
To bribe you with gold
Fais attention à l'hiver
Il te mordra avec le froid
Esprits noirs essaieront difficilement
De t'attirer avec de l'or
Would you steal a nickel
from a blind man
Well, right now
I do believe you would
It's not the thought of you
Doing it that hurts me
It's the mind behind it
What's no good
Volerais-tu du nickel
A un aveugle
Bien, maintenant
Je crois que tu le ferais
Ce n'est la pensée de toi
Le faisant qui me blesse
C'est l'esprit derrière
Qui n'est pas bon
If this is your way
I don't wanna know
It's only so far I can go
Si c'est ta façon
Je ne veux pas savoir
C'est le plus loin où je peux aller
I won't go no further
Not for you or anyone
I have my own ideas on
What should be done
Je n'irais pas plus loin
Pas pour toi où n'importe qui d'autre
J'ai ma propre idée sur
Ce qui devrait être fait
What should be done
Ce qui devrait être fait
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment