Stop (ne passe pas à l'acte)
There’s a place in my heart
Mon cœur est assez grand
For every man on Earth
Pour chaque homme sur Terre
Still I feel, I feel like I am shrinking
Et cependant, j'ai l'impression qu'il rétrécit
(I don’t know if )
(Je ne sais pas si)
There’s a hole in my soul
Il y a un trou dans mon âme
Growing out of control
Qui s'étend à chaque instant
And I don’t know, I don’t know
Et je ne sais pas
How to mend it
Comment le résorber
You don’t want to suffer (x2)
Tu ne veux pas souffrir (x2)
(Don’t let anyone enter)
(Ne laisse personne entrer)
So howl to the window
Alors, hurle à ta fenêtre
Wipe off the dew
Essuie la rosée
(And bend your claws)
(Et rentre tes griffes)
Cry like you mean it
Pleure comme si c'était sincère
Just don’t pull out the tube
Prends sur toi*
Stop looking for the tender hearts (x2)
Laisse les bons en paix (x2)
(You’ll find nothing) (x2)
(Tu ne trouveras rien) (x2)
(Don’t push the button) (x2)
(Ne passe pas à l'acte) (x2)
I want you to stay
Je veux que tu restes
I want you to go
Je veux que tu partes
Be mine forever or so
Sois mien pour plus ou moins l'éternité
(I don’t know if I am able to)
(Je ne sais pas si je serai capable de)
Our souls disabled
Nos âmes estropiées
You want to rip out the cable but
Tu veux arracher le câble mais
False is the feeling of surfacing in safe mode
Ne crois pas que le retour sera sans danger
You don’t want to suffer (x2)
Tu ne veux pas souffrir (x2)
(Don’t let anyone enter)
(Ne laisse personne entrer)
So howl to the window
Alors, hurle à ta fenêtre
Wipe off the dew
Essuie la rosée
(And bend your claws)
(Et rentre tes griffes)
Cry like you mean it
Pleure comme si c'était vrai
Just don’t pull out the tube
Prends sur toi
Stop looking for the tender hearts (x4)
Laisse les bons en paix (x4)
(You’ll find nothing) (x4)
(Tu ne trouveras rien) (x4)
(Don’t push the button) (x4)
(Ne passe pas à l'acte) (x4)
Bless the bleeder (x2)
Béni soient ceux qui saignent (x2)
(You'll find nothing) (x2)
(Tu ne trouveras rien) (x2)
(Don't push the button) (x2)
(Ne passe pas à l'acte) (x2)
*: "tube" peut se traduire par "soupape". "Don't pull out the tube": "n'arrache pas ta soupape", garde ton calme, prends sur toi.
Explication: Sundfør semble conseiller à quelqu'un de ne pas franchir le pas, sur fond d'une histoire d'amour assez compliquée.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment