Rome
I don’t wanna die
Je ne veux pas mourir
Dive into the sea
Plonger dans l'abysse
Where no one will ever find me, find me
Où personne ne me retrouvera jamais, jamais
Mayday, Mayday!
À l'aide, à l'aide!
Death needs a surgeon
La mort ne viendra pas seule
Undress me and
Déshabille-moi et
Lighten my burden
Allège mon fardeau
Oh, I’m still waiting for you
Oh, j'attends encore
I'm still waiting for you
J'attends encore
To come back
Ton retour
Oh, I’m still waiting for you
Oh, j'attends encore
I'm still waiting for you
J'attends encore
To come back
Ton retour
From Rome, Rome, Rome
De Rome, Rome, Rome
From the ashes of Rome (x2)
Des cendres de Rome (x2)
Come back
Reviens-moi
Bring the children home
Ramène moi mes enfants
You know we are all alone (x2)
Tu sais que nous sommes livrés à nous-même (x2)
In a flooded dome
Dans ce dôme* inondé
I don’t want to feel
Je ne veux pas souffrir
I don’t want to fear
Je ne veux pas avoir peur
And I don’t wanna know that the end is near
Et je ne veux pas savoir que la fin approche
Tell me it’s over
Dis moi que c'est terminé
Tell me it won’t linger
Dis moi que ça ne durera pas
Bend me over
Replie mon corps
And separate my fingers
Et démêle mes doigts
Oh, I’m still waiting for you
Oh, j'attends encore
I'm still waiting for you
J'attends encore
To come back
Ton retour
Oh, I’m still waiting for you
Oh, j'attends encore
I'm still waiting for you
J'attends encore
To come back
Ton retour
From Rome, Rome, Rome
De Rome, Rome, Rome
(Winter is coming)
(L'hiver approche**)
From the ashes of Rome (x2)
Des cendres de Rome (x2)
Come back
Reviens moi
(We will know that it was friendly fire)
(Il sera établi que c'était un feu ami)
(And say that Jesus was a liar)
(Et nous reconnaîtrons que Jésus était un menteur)
Bring the children home
Ramène moi mes enfants
You know we are all alone (x2)
Tu sais que nous sommes livrés à nous-même (x2)
In a flooded dome
Dans ce dôme inondé
Tell it like it is
Dis moi ce qu'il en est
Tell me slowly
Prends ton temps
Tell it like it is
Dis moi ce qu'il en est
Like a true story
Comme si c'était vrai
Tell it like it is
Dis moi ce qu'il en est
The king is dead, he’s gone
Le roi est mort, il a disparu
Let the gasoline flow
Laisse la ville brûler***
Let the locusts follow
Avant que l'essaim**** ne se pose
Open the gates
Ouvre les portes
Evaporate
Que s'évaporent
Black bodies
Les corps calcinés
Black hollows
Les formes noires
Don't let anyone enter
Ne laisse personne entrer
*: Le terme "dome" revient très souvent dans les paroles de Sundfør ("The city dome" de Knight Of Noir, "The hidden dome" de White Foxes), sans qu'une correspondance entre tous ces dômes ait été établie. Dans ce cas précis, il pourrait s'agir d'une domus, c'est à dire une villa urbaine.
**: "Winter is coming" est la devise de la maison Stark dans la série du Trône de Fer de George Martin.
***: Littéralement: "laisse couler l'essence". Le morceau semblant faire état du grand incendie de Rome (que l'empereur Néron mit sur le dos des Chrétiens), on peut supposer que si l'essence coule, c'est pour alimenter le brasier.
****: Les locustes sont des insectes de type sauterelle et criquet, se rassemblant en gigantesques essaims dévorant toute la végétation sur leur passage. La huitième plaie d'Égypte a été un nuage de sauterelles qui a ravagé les récoltes.
Explication: Ce morceau semble décrire la réaction d'une Chrétienne au moment, ou peu après, le grand incendie de Rome (64 après JC). Craignant pour sa vie (à raison, puisque Néron persécutera les Chrétiens pour leur rôle supposé dans cette catastrophe), elle attend le retour de son mari et de ses enfants de la ville en proie aux flammes. Préférant renier sa foi plutôt que d'être mise à mort, ce personnage réagit donc de façon inverse aux martyrs de l'Antiquité, célébrés par l'Église pour leur attachement "suicidaire" à la foi chrétienne.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment