Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Morocco» par Susanne Sundfør

Maybe we didn't belong,
Peut-être que nous n'étions pas fait l'un pour l'autre
Maybe the void was there between us all along.
Peut-être y avait-il un vide entre nous depuis le début
No one can make me forget like you
Personne ne peut me faire oublier comme toi
You had a dream to pursue,
Tu avais un rêve à poursuivre
I tried to build my aspirations next to you,
J'ai essayé de m'en construire un à tes côtés
And now,
Et maintenant,
Pieces of broken history is all you give to me.
Tu n'as plus rien à ne me donner que des fragments brisés de notre histoire

So here we are, my dear,
Voilà où nous en sommes, mon cher
Just me and you,
Rien que moi et toi
Another day just passed away,
Une nouvelle journée vient de se terminer
And baby,
Et bébé,
Here we are again,
Nous en sommes toujours là
And nothing's new.
Et rien n'a changé

I don't know where we went wrong,
Je ne sais pas où nous nous sommes trompés
I always thought that we would sing our happy song.
J'ai toujours pensé que notre chanson serait heureuse
No one can keep me in tune like you.
Personne ne peut me faire jouer le jeu comme toi*
You always saw, what was mine,
Tu as toujours vu ce que j'étais
I haven't heard that voice I know for quite a while,
]Ça fait un bout de temps que je n'ai pas entendu cette voix familière
And now,
Et maintenant,
It seems like our time has come,
On dirait que notre heure est venue,
Cause we have come and gone.
Parce que ce n'est plus comme ça a été

So here we are, my dear,
Voilà où nous en sommes, mon cher
Just me and you,
Rien que moi et toi
Another day just passed away,
Une nouvelle journée vient de se terminer
And baby,
Et bébé,
Here we are again,
Nous en sommes toujours là
And nothing's new.
Et rien n'a changé

Someday soon we'll walk the road to rip ourselves apart.
Un de ces jours, nous commencerons à nous entre-déchirer.
Baby, walk with me.
Bébé, accompagne-moi.**
Cause we are still the way
Parce que nous sommes toujours
We were,
Les mêmes
And all our desperate moves will lead us only nowhere.
Et toutes tentatives désespérées ne nous mèneront nulle part
Baby, move on.
Bébé, passons à autre chose

So here we are, my dear,
Voilà où nous en sommes, mon cher
Just me and you,
Rien que moi et toi
Another day just passed away,
Une nouvelle journée vient de se terminer
And baby,
Et bébé,
Here we are again,
Nous en sommes toujours là
And nothing's new.
Et rien n'a changé

*: "In tune": "accordé" (pour un instrument de musique).
**: Je n'ai pas réussi à traduire de manière satisfaisante le jeu de mot existant entre le "walk the road" du vers précédent et le "walk with me" de celui-ci.

 
Publié par 8455 3 3 5 le 26 novembre 2012 à 10h21.
Morocco
Chanteurs : Susanne Sundfør

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000