Change Your Life (Change de vie)
She captures her reflection then she throws the mirrored to the floor
Her image is distorted screaming "Is it worth it anymore?" No No No
Are you scared of the things that they might put you through?
Does it make you wanna hide the inner you?
Elle capture son reflet puis fracasse le miroir contre le sol
Son image est déformée et elle crie "Est-ce vraiment la peine de continuer ?"
As-tu peur de ce qu'ils pourraient t'infliger ?
Est-ce que ça te donne envie de cacher ce que tu as au plus profond de toi ?
You're not the only one so let them criticize (Ah ah)
You're untouchable when you realize, oh oh oh
Tu n'es pas la seule, alors laisse-les critiquer
Tu deviens intouchable quand tu comprends ça
Change, change your life, take it all
We gonna stick together know we get through it all
Change, change your life, take it all
You're gonna use it to become what you've always known
(Become what you've always known)
Change, change de vie et emporte tout
On va rester ensemble et on surmontera tout
Change, change de vie et emporte tout
Tu vas utiliser ça pour devenir celle que tu as toujours connue
(Deviens celle que tu as toujours connue)
His body starts to flicker like nobody wants to know his name
Just another subtle feelings but nobody that's there for the pain, no no no
They can whip you, bring you down, down to the sides
But they will never get to the heart you hold inside hmmm
Son corps se met à trembler comme si personne ne voulait le connaître
C'est juste une impression, mais personne n'est là pour apaiser la douleur
Ils peuvent te torturer, te déprimer, te faire du mal
Mais ils ne toucheront jamais le cœur qu'il y a à l'intérieur
You're not the only one so let them criticize (Ah ah)
You're untouchable when you realize, oh oh oh
Tu n'es pas la seule, alors laisse-les critiquer
Tu deviens intouchable quand tu comprends ça
Change, change your life, take it all
We gonna stick together know we get through it all
Change, change your life, take it all
You're gonna use it to become what you've always known
(Become what you've always known)
Change, change de vie et emporte tout
On va rester ensemble et on surmontera tout
Change, change de vie et emporte tout
Tu vas utiliser ça pour devenir celle que tu as toujours connue
(Deviens celle que tu as toujours connue)
Change, change your life, take it all
Change, change your life, take it all
Change, change de vie et emporte tout
Change, change de vie et emporte tout
You got the right to show the world
Something never seen
We wanna hear you scream it out
You're not alone
Tu as le droit de montrer au monde entier
Quelque chose qu'il n'a jamais vu
On veut entendre ce que tu as dans le ventre
Tu n'es pas toute seule
Oh oh oh
Change, change your life, take it all
We gonna stick together know we get through it all
Change, change your life, take it all
You're gonna use it to become what you've always known
(Become what you've always known)
Change, change de vie et emporte tout
On va rester ensemble et on surmontera tout
Change, change de vie et emporte tout
Tu vas utiliser ça pour devenir celle que tu as toujours connue
(Deviens celle que tu as toujours connue)
Vos commentaires
Juste un petit problème : Juste au dessus de la traduction on voit la pochette du single, mais c'est pas la bonne pochette. C'est celle de la CHANSON DNA, et non pas de l'album. Donc ce serait mieux de changer pour la pochette de ce single. :)
Et aussi, dans le deuxième couplet, c'est "his", donc c'est au masculin, alors c'est "le connaître" et non pas "la connaître".
Sinon bravo pour cette traduction, elle est géniale.