Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Rock Me» par One Direction

Chavire-moi

- Harry
Do you remember summer '09?
Te rappelles-tu l'été 2009?
Wanna go back there every night,
Je voudrais retourner là-bas chaque nuit,
Just can't lie, was the best time of my life,
Je ne peux pas mentir, c'était le meilleur moment de ma vie,
Lying on the beach as the sun blew out,
Etendus sur la plage alors que le soleil cognait,
Playing this guitar by the fire too loud,
Jouant de cette guitare trop fort près du feu,
Oh my, my, they could never shut us down
Oh là là, ils ne pouvaient jamais nous arrêter

- Louis
I used to think that I was better alone,
J'avais toujours pensé que j'étais mieux seul,
Why did I ever wanna let you go?
Pourquoi ai-je voulu te laisser partir?
Under the moonlight as we stared at the sea,
Sous le clair de lune alors que nous fixions la mer,
The words you whispered I will always believe
Les mots que tu as murmurés je veux toujours y croire

- Ensemble
(Chorus:)
(Refrain:)
I want you to rock me, rock me, rock me, yeah, (x2)
Je veux que tu me chavires, chavires, chavires, ouais,
I want you to hit the pedal, heavy metal, show me you care
Je veux que tu tapes sur la pédale, heavy métal, montre-moi que t'en soucies
I want you to rock me, rock me, rock me, yeah
Je veux que tu me chavires, chavires, chavires, ouais

- Liam
We were together summer '09,
Nous étions ensemble l'été 2009
Wanna roll back like pressing rewind,
Je voudrais y retourner comme en pressant rembobiner
You were mine and we never said goodbye
Tu étais mienne et nous n'avons jamais dit au revoir

- Louis
I used to think that I was better alone, (better alone)
J'avais toujours pensé que j'étais mieux seul, (mieux seul)
Why did I ever wanna let you go? (let you go)
Pourquoi ai-je voulu te laisser partir? (te laisser partir)
Under the moonlight as we stared at the sea, (stared at the sea)
Sous le clair de lune alors que nous fixions la mer, (fixions la mer)
The words you whispered I will always believe
Les mots que tu as murmurés je veux toujours y croire

- Ensemble
(Chorus)
(Refrain)

R-O-C-K me again, (x2)
R-O-C-K-moi à nouveau
R-O-C-K me again, yeah
R-O-C-K-moi à nouveau, ouais
I want you to R-O-C-K me again,
Je veux que tu me R-O-C-K à nouveau
R-O-C-K me again,
R-O-C-K-moi à nouveau
R-O-C-K me again, yeah
R-O-C-K-moi à nouveau, ouais

(Chorus)(x2)
(Refrain)

Rock Me: ébranle-moi, bouscule-moi, secoue-moi

 
Publié par 240160 5 5 7 le 17 novembre 2012 à 18h22.
Take Me Home
Chanteurs : One Direction
Albums : Take Me Home

Voir la vidéo de «Rock Me»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

*MisTeR DéLiRiuM* Il y a 12 an(s) 1 mois à 01:02
11626 4 4 6 *MisTeR DéLiRiuM* Bah jusqu'à présent ça avait toutes les remarques que ça vaut, donc je vais pas m'attarder une fois de plus à dire ce que je pense d'eux, sous peine d'attirer à nouveau la colère des Directioneuses en furie... No comment, quoi... :-*
Directioner ! *.* Il y a 11 an(s) 6 mois à 16:19
5209 2 2 3 Directioner ! *.* Dans ce cas là il suffisé de rien marqué ou meme tous simplement de ne pas venir sur cette traduction ! :)
Lykamila1D Il y a 11 an(s) 5 mois à 16:28
5243 2 2 4 Lykamila1D Si vous aimez pas les 1D pourquoi venir commenter ? --'
wake me up Il y a 11 an(s) 3 mois à 18:09
5241 2 2 4 wake me up Cette chanson reste une de mes préférées de Take Me Home. Elle est superbe, surtout en live, on entend bien les intonations rock, et les high notes de Zayn donne un sens à cette chanson.
Instinct de mort Il y a 11 an(s) 2 mois à 15:02
5335 2 2 5 Instinct de mort Que c'est nuuuuuul ! Et quelle recherche dans les paroles... Bravo les mecs !...
Caractères restants : 1000