La toute nouvelle moi
It's been a while, I'm not who I was before
Ça fait un moment, je ne suis plus celle que j'étais
You look surprised, your words don't burn me anymore
Tu parais surpris, tes paroles ne me détruisent plus
Been meaning to tell you, but I guess it's clear to see
J'avais l'intention de te le dire, mais je suppose que c'est clair à voir
Don't be mad, it's just the brand new kind of me
Ne sois pas mauvais, c'est juste la toute nouvelle moi
Can't be bad, I found a brand new kind of free
Tu ne peux pas être mauvais, j'ai trouvé un tout nouveau style de liberté
Careful with your ego, he's the one that we should blame
Attention avec ton égo, il est celui que nous devrions blâmer
Had to grab my heart back
J'ai dû récupérer mon coeur
God know something had to change
Dieu savait que quelque chose devait changer
I thought that you'd be happy
Je pensais que tu serais heureux
I found the one thing I need, why you mad
J'ai trouvé la seule chose dont j'ai besoin, pourquoi être mauvais
It's just the brand new kind of me
C'est juste la toute nouvelle moi
It took a long long time to get here
Ça a pris du temps pour en arriver là
It took a brave, brave girl to try
Il a fallu une brave, courageuse fille pour essayer
It took one too many excuses, one too many lies
Il a fallu un peu trop d'excuses, un peu trop de mensonges
Don't be surprised, don't be surprised
Ne sois pas surpris, ne sois pas surpris
If I talk a little louder
Si je parle un peu plus fort
If I speak up when you're wrong
Si je m'exprime quand tu as tort
If I walk a little taller
Si je marche un peu plus fière
I'd be known to you too long
Tu me connaissais de trop
If you noticed that I'm different
Si tu as remarqué que je suis différente
Don't take it personally
Ne le prends pas personnellement
Don't be mad, it's just the brand new kind of me
Ne sois pas mauvais, c'est juste la toute nouvelle moi
And it ain't bad, I found a brand new kind of free
Et ça n'est pas mauvais, j'ai trouvé un tout nouveau style de liberté
Oh, it took a long long road to get here
Oh, il a fallu une longue longue route pour arriver là
It took a brave brave girl to try
Il a fallu une brave, courageuse fille pour essayer
I've taken one too many excuses, one too many lies
Il a fallu un peu trop d'excuses, un peu trop de mensonges
Don't be surprised, oh see you look surprised
Ne sois pas surpris, oh regarde tu parais surpris
Hey, if you were a friend, you want to get know me again
Hey, si tu étais un ami, tu essaierais de me connaitre à nouveau
If you were worth a while
Si ça t'importait un peu
You'd be happy to see me smile
Tu serais heureux de me voir sourire
I'm not expecting 'sorry'
Je n'attends pas de 'désolé'
I'm too busy finding myself
Je suis trop occupée à me trouver moi-même
I got this
Je l'ai obtenu
I found me, I found me, yeah
Je me suis trouvée, je me suis trouvée, ouais
I don't need your opinion
Je n'ai pas besoin de ton avis
I'm not waiting for your ok
Je n'attends pas ton approbation
I'll never be perfect, but at least now I'm brave
Je ne serai jamais parfaite, mais aumoins maintenant, je suis courageuse
Now, my heart is open
Maintenant mon coeur est libéré
And I can finally breathe
Et je peux enfin respirer
Don't be mad, it's just the brand new kind of free
Ne sois pas mauvais, c'est juste un tout nouveau style de liberté
That ain't bad, I found a brand new kind of me
Ça n'est pas mauvais, j'ai trouvé une toute nouvelle moi
Don't be mad, it's a brand new time for me, yeah
Ne sois pas mauvais, c'est un tout nouveau moment pour moi, ouais
Elle a enfin trouvé le courage de dire et faire ce qu'elle veut et elle a bien l'intention de le faire savoir. Elle ne se laissera plus faire par celui à qui s'adresse cette chanson.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment