"L'oiseau sur le bison"
So kind, is the others,
Les autres sont si aimables,
I feel change in the rain
Je sens du changement dans la pluie
The watchtower man,
L'homme de la tour de garde,
Turn and whisper
Se tourne et me murmure
Me somethings...
Quelques choses...
"We don't sleep,
"Nous ne dormons pas,
Stuck in a dream"
Pris dans les griffes d'un rêve"
Shot my baby with an arrow, in the wind
J'ai descendu ma chérie d'une flèche, tirée dans le vent
Wounded, cut, bent and scared, we got to get.
Blessées, entaillés, courbés et terrorisés, nous devons tenir.
Lost our love in a broke down car,
Notre amour s'est échoué dans une voiture en panne,
Through stormy weather.
A travers la tempête.
Like a bird on the buffalo... (x2)
Tel un oiseau sur le bison... (x2)
So kind, is the others,
Les autres sont si aimables,
I feel change in the rain
Je sens du changement dans la pluie
The lightouse man
Le gardien de phare
Turn and whisper
Se tourne et me murmure
Me somethings...
Quelques choses...
"We don't sleep,
"Nous ne dormons pas,
Awake in a dream"
Eveillés au creux d'un rêve"
Shot my baby with an arrow, in the wind
J'ai descendu ma chérie d'une flèche, tirée dans le vent
As you, me and them, got to get.
Comme toi, moi et eux, il faut qu'on tienne.
Like a bird on the buffalo... (x4)
Tel un oiseau sur le bison... (x4)
Like a bird...
Tel un oiseau...
On...
Sur...
Like a bird on the buffalo.
Tel un oiseau sur le bison.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment