Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Wildest Dreams» par Brandy

Les rêves les plus fous

Oh, never, hey
Oh, jamais, hey
Never, oh, never hey (x3)
Jamais, oh jamais hey

Out of an unknown place
Dans un lieu inconnu
Kinda like left field
Un peu comme un champs abandonné
You came in my life and helped me heal
Tu es venu dans ma vie et m'a aidé à guérir
Just in the nick of time
Juste au bon moment
When I lacked the will to keep on moving on
Quand je n'avais pas la volonté de continuer à avancer
You’ve been in my dreams, but from now
Tu étais dans mes rêves, mais jusqu'à présent
I couldn’t figure out the reasons
Je ne pouvais comprendre les raisons
I kept asking God why
Je n'arrêtais pas de demander à Dieu pourquoi
No one's receiving abundance of love
Personne ne reçoit l'amour en abondance
And I get it,
Et que je l'ai obtenu
But never could imagine it
Mais je n'avais jamais pu l'imaginer

Never in my wildest dreams, no, no, no
Jamais dans mes rêves les plus fous, non non non
Did I think someone could care about me, oh
Avais-je pensé que quelqu'un pouvait prendre soin de moi, oh
Not just the way you love me
Pas seulement pour la façon dont tu m'aimes
You know I’m emotional (sometimes)
Tu sais que je suis sensible (parfois)
Not in, not in, not in, not in my wildest dreams
Pas dans, pas dans, pas dans, pas dans mes rêves les plus fous
Never in my wildest dreams (never in my life)
Jamais dans mes rêves les plus fous (jamais de ma vie)
Did I think someone could care about me
Avais-je pensé que quelqu'un pouvait prendre soin de moi
(It’s so beautiful)
(C'est si beau)
Not just the way you love me
Pas seulement pour la façon dont tu m'aimes
You know I’m emotional (sometimes)
Tu sais que je suis sensible (parfois)
Not in, not in, not in, not in my wildest dreams
Pas dans, pas dans, pas dans, pas dans mes rêves les plus fous
Never, never, oh, never hey (x3)
Jamais, jamais oh, jamais hey

It’s hard to hold back tears,
C'est dur de retenir les larmes,
Whenever you hold me close
Chaque fois que tu me tiens contre toi
I think about the years I spent saying this is all I want
Je pense aux années que j'ai passé à dire que ceci était tout ce que je voulais
Just wanted someone real to love me for me, me
Je voulais simplement quelqu'un de vrai qui m'aimerait pour moi, moi
Just Brandy
Juste Brandy
It seemed I had it all, that’s what they thought
Il semblait que j'avais tout, c'est ce qu'ils pensaient
But I was peeling like paint on the wall
Mais je m'écaillais comme la peinture sur le mur
I had to cover up the hurt (hurt, hurt)
Je devais dissimuler la douleur (douleur, douleur)
Uh, I was told by many that they loved me
Uh, beaucoup m'ont dit qu'ils m'aimaient
But it wasn't love like this
Mais ça n'était pas un amour comme celui-là

Never in my wildest dreams, (never in my wildest dreams)
Jamais dans mes rêves les plus fous, (jamais dans mes rêves les plus fous)
Did I think someone could care about me, oh
Avais-je pensé que quelqu'un pourrait prendre soin de moi, oh
(It’s so beautiful)
(C'est si beau)
Not just the way you love me
Pas seulement pour la façon dont tu m'aimes
You know I’m emotional sometimes (so emotional)
Tu sais que je suis sensible parfois (si sensible)
Not in, not in, not in, not in my wildest dreams
Pas dans, pas dans, pas dans, pas dans mes rêves les plus fous
Never in my wildest dreams
Jamais dans mes rêves les plus fous
(you couldn’t have came in a better time)
(tu ne pouvais pas venir à un meilleur moment)
Did I think someone could care about me
Avais-je pensé que quelqu'un pourrait prendre soin de moi
(not the way that you do)
(pas de la façon dont tu le fais)
Not just the way you love me
Pas seulement pour la façon dont tu m'aimes
You know I’m emotional sometimes
Tu sais que je suis sensible parfois
Not in, not in, not in, not in my wildest dreams
Pas dans, pas dans, pas dans, pas dans mes rêves les plus fous

I’ll give all I have, for exchange
Je donnerai tout ce que j'ai en échange
To have someone who love me for me
Pour avoir quelqu'un qui m'aime pour moi
(Anything can be replaced)
(Tout peut être remplacé)
Not love
Mais pas l'amour
There ain’t no replacement it, either is or it ain’t
Il n'y a rien qui remplace, qu'il soit ou pas

Never in my wildest dreams, (never in my life)
Jamais dans mes rêves les plus fous, (jamais de ma vie)
Did I think someone could care about me, (so beautiful)
Avais-je pensé que quelqu'un pourrait prendre soin de moi, (si beau)
Not just the way you love me
pas seulement pour la façon dont tu m'aimes
You know I’m emotional sometimes
Tu sais que je suis sensible parfois
(you know how I get)
(tu sais comme je peux l'être)
Not in, not in, not in, not in my wildest dreams
Pas dans, pas dans, pas dans, pas dans mes rêves les plus fous
Never in my wildest dreams, never in my life
Jamais dans mes rêves les plus fous (jamais de ma vie)
Did I think someone could care about me
Avais-je pensé que quilqu'un pouvait prendre soin de

 
Publié par 240397 5 5 7 le 8 novembre 2012 à 11h40.
Two Eleven
Chanteurs : Brandy
Albums : Two Eleven

Voir la vidéo de «Wildest Dreams»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000