There's a boy who works at Starbucks
Il y un garçon qui travaille à Starbucks
Who is very inspirational.
Qui est très "inspirant"
He is very inspirational because of many things.
Il est très inspirant pour beaucoup de raisons
I come in at 8:11, and he smiles and says, "How are you?"/b]
J'entre à 8h11, et il sourit et dit "Comment allez-vous"/i]
When he smiles and says, "How are you?"
I could swear my heart grows wings!
Quand il sourit et dit "comment allez-vous"
Je pourrais jurer que des ailes ont poussées à mon coeur
So today at 8:11
Donc aujourd'hui à 8h11
I decided I should meet him
I decided I should meet him
Je décidais que je devais le rencontrer
In a proper formal way.
D'une façon tout à fait formelle
So today at 8:11 when he smiled and said "How are you?"
Donc aujourd'hui à 8h11, quand il sourit et dit "comment allez-vous"
I said "Fine, and my name's Kristin"
Je répondis "bien et mon nom est Kristin"
And he softly answered, "Hey."
Et il répondit doucement "hey"
And I said "My name is Kristen, and thank you for the extra foam,"
Et j'ai dit mon nom est Kristin et merci pour la mousse en plus"
And he said his name was Taylor,
Et il dit que son nom est Taylor
Which provides the inspiration for this poem: Ce qui m'inspira ce poème:
Taylor the latte boy,
Taylor, le garçon du café
Bring me java, bring me joy!
M'apporte du swing, m'apporte de la joie
Oh Taylor the latte boy,
Oh Taylor, le garçon du café
I love him, I love him, I love him,
Je l'aime, je l'aime, je l'aime
So I'd like to get my nerve up
Donc j'aimerai prendre mon courage à deux mains
To recite my poem musical.
Pour réciter mon poème en musique
He would like the fact it's musical
Il devrait aimer le fait que ce soit en musique
Because he plays guitar.
Parce qu'il joue de la guitare
So today at 8:11, Taylor told me he was playing
In a band down in the village in the basement of a bar.
Donc aujourd'hui à 8h11, Taylor m'a dit qu'il jouait, aved un groupe local, dans la cave d'un bar
And I saw him flip the lever, to prepare my double latte,
Et je le vis abaisser le levier pour préparer mon double café.
But for me he made it triple! And he didn't think I knew
Mais pour moi, il a fait un triple ! Et il ne pensait pas que je le saurai
But I saw him flip the lever, and for me he made it triple,
Mais je l'ai vu abaisser le levier, et pour moi, il a fait un triple,
And I knew that triple latte meant that Taylor loved me too!
Et je su que ce triple café signifiait que Taylor m'aimait aussi !
I said, "What time are you playing? And thank you for the extra skim,"
Je dis "A quelle heure joue-tu ? Et merci pour la crème plus,"
He said, "Keep the $3.55," because this triple latte was on him.
Il dit "Gardez les 3,55$" parce qu'il me payait le triple café
Taylor the latte boy,
Bring me java, bring me joy!
Oh Taylor the latte boy,
I love him, I love him, I love him,
I used to be the kind of girl who'd run when love rushed toward her.
J'avais l'habitude d'être le genre de file qui courrait quand l'amour approchait
But finally a voice whispered,
Mais finalement, un voix me murmura;
"Love can be yours, if you step up to the counter, and order."
"L'amour peut être à toi si tu va au comptoire et commande."
Taylor, the latte boy
Bring me java, bring me joy
Oh Taylor the latte boy
I love him, I love him, I love him.
So many years my heart has waited,
Depuis le temps que mon coeur attend
Who'd have thought that love could be so caffeinated?
Qui aurait cru que l'amour pouvait être aussi caféiné
Taylor, the latte boy,
I love him, I love him, I love him.
I love him, I love him, I love him
------------------------------------------------
Dans cette chanson Kristin raconte son amour naissant avec celui qui lui fait un café tous les matin au Starbucks.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment