A l'image de l'ensemble de cette album, Jacoby ouvre son cœur et dévoile ses blessures. Il ne peut pas croire que l'amour qu'il vivait soit désormais fini. Il sait qu'il n'a jamais réussi à faire d'efforts, quand bien même il l'a réellement voulu. L'amour n'est plus réciproque.
Jacoby nous livre une fois de plus une chanson pleine d'émotions.
This is the moment that I feared the most
C'est le moment que je craignais le plus
Helplessly watching as we turn to ghosts
Regardant sans pouvoir rien faire alors que nous devenons fantômes
Is it over ?
Est-ce que c'est fini ?
Tell me if it’s over
Dis moi si c'est fini
This is the hardest thing I’ve ever done
C'est la chose la plus dure que je n'ai jamais faite
Hopelessly waiting as you turn and run
Attendant sans pouvoir rien faire alors que tu te tournes et tu fuis
Is it over ?
Est-ce que c'est fini ?
Is it really over ?
Est-ce que c'est réellement fini ?
I promised you that I would change
Je t'ai promis que je changerais
Then I broke it in a million ways
Puis j'ai brisé cette promesse d'un million de manières
I alone take the blame
J'en prend l'entière responsabilité
While you take everything
Pendant que tu prend tout
Why can’t we start this over ?
Pourquoi ne pouvons nous pas recommencer ça ?
What have we done to us ?
Qu'est-ce que nous nous sommes fait ?
You say that you need closure
Tu dis que tu as besoin de tourner la page
Are you just giving up on us ?
Est-ce que tu es juste en train d'abandonner notre histoire ?
I refuse to fade away
Je refuse de disparaitre
As you're trying to forget me
Tandis que tu es en train de m'oublier
Take my heart and walk away
Prends m'en cœur et vas-t'en
Like you wish you never met me
Comme si tu souhaitais ne jamais m'avoir rencontré
Now that I know that you’re not on my side
Maintenant que je sais que tu n'es pas de mon coté
What good is love if it’s always denied ?
A quoi sert l'amour s'il est toujours dénié ?
Is it over ?
Est-ce que c'est fini ?
Is it really over ?
Est-ce réellement fini ?
I swore to God that I could change
J'ai juré devant Dieu que je pouvais changer
But I let you down a million ways
Mais je t'ai laissé tombé d'un million de manières
I alone take the blame
J'en prend l'entière responsabilité
While you take everything
Pendant que tu prend tout
Why can’t we start this over ?
Pourquoi ne pouvons nous pas recommencer ça ?
What have we done to us ?
Qu'est-ce que nous nous sommes fait ?
You say that you need closure
Tu dis que tu as besoin de tourner la page
Are you just giving up on us ?
Est-ce que tu es juste en train d'abandonner notre histoire ?
I refuse to fade away
Je refuse de disparaitre
As you're trying to forget me
Tandis que tu es en train de m'oublier
Take my heart and walk away
Prends m'en cœur et vas-t'en
Like you wish you never met me
Comme si tu souhaitais ne jamais m'avoir rencontré
Like you wish you never met me
Comme si tu souhaitais ne jamais m'avoir rencontré
Like you wish you never met me
Comme si tu souhaitais ne jamais m'avoir rencontré
Like you wish you never met me
Comme si tu souhaitais ne jamais m'avoir rencontré
Do you wish you never met me ?!
Est-ce que tu souhaites ne jamais m'avoir rencontré ?!
Why can’t we start this over
Pourquoi ne pouvons nous pas recommencer ça
What have we done to us
Qu'est-ce que nous nous sommes fait
You say that you need closure
Tu dis que tu as besoin de tourner la page
Are you just giving up ?!
Est-ce que tu es juste en train d'abandonner ?!
Why can’t we start this over
Pourquoi ne pouvons nous pas recommencer ça
What have we done to us
Qu'est-ce que nous nous sommes fait
You say that you need closure
Tu dis que tu as besoin de tourner la page
Are you just giving up on us
Est-ce que tu es juste en train d'abandonner notre histoire ?
I refuse to fade away
Je refuse de disparaitre
As you're trying to forget me
Tandis que tu es en train de m'oublier
Take my heart and walk away
Prends m'en cœur et vas-t'en
Like you wish you never met me
Comme si tu souhaitais ne jamais m'avoir rencontré
I refuse to fade away
Je refuse de disparaitre
As you're trying to forget me
Tandis que tu es en train de m'oublier
Take my heart and walk away
Prends m'en cœur et vas-t'en
Like you wish you never met me
Comme si tu souhaitais ne jamais m'avoir rencontré
Like you wish you never met me
Comme si tu souhaitais ne jamais m'avoir rencontré
Like you wish you never met me
Comme si tu souhaitais ne jamais m'avoir rencontré
Like you wish you never met me
Comme si tu souhaitais ne jamais m'avoir rencontré
Do you wish you never met me ?!
Est-ce que tu souhaites ne jamais m'avoir rencontré ?!
Vos commentaires
A part ca, la traduction est cool x)