"Me remettre sur pied"
You say I'm the greatest bound for glory,
Tu dis que je suis le plus grand, né pour la gloire,
Well the word is out and I learned,
Et bien tu parles dans le vide, et j'ai retenu la leçon,
I got the latest side of the story,
Je connais bien la fin de cette histoire,
You're pulling out before you get burned
Tu préfères fuir avant de te blesser
Well your hands are squeezing me down to the bone,
Ton étreinte me brise jusqu'aux os,
I never saw you breaking no law,
Certes, je ne t'ai jamais vu enfreindre la loi,
Stands to reason I've got to leave you alone,
Mais sans aucun doute, je dois te quitter,
What you take me for
Pour ce que tu m'infliges
You're setting me up to put me down,
Tu me remets sur pied pour mieux me rabaisser,
You're making me out to be your clown,
Tu me manipules pour faire de moi ton pantin,
You're just setting me up to put me down,
Tu ne fais que me relever afin de mieux me mettre à terre,
You better give it up
Tu ferais mieux d'abandonner
Quit your messing around
Et d'aller embrouiller quelqu'un d'autre
You think I care about your reaction,
Tu crois que ta réaction m'intéresse,
You think I don't understand
Tu t'imagines que je n'ai pas compris
All you wanted was a piece of the action,
Que tout ce que tu voulais, c'était profiter de moi,
Now you talk about another man.
Désormais va parler à un autre homme.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment