Coast (La Côte)
The way it goes, is the way it goes.
I'm all right to go
The way it goes, is the way it goes.
I'm all right to go
So go...
...you go.
La façon dont ça se passe, c'est la façon dont ça se passe
Je suis d'accord pour y aller
La façon dont ça se passe, c'est la façon dont ça se passe
Je suis d'accord pour y aller
Alors c'est parti...
...vas-y.
They took their things and headed for the coast
Denied of all in life they needed most
Loves forgotten child
born into the wild
Ils ont emporté leurs affaires et se sont dirigés vers la côte
Ils renié tout ce dont ils avaient eu le plus besoin dans leurs vies
Leurs amours d'enfance oubliés
Nés à l'état sauvage
Come to the coast, come to the coast, come to the coast
it will find you...
Viens sur la côte, viens sur la côte, viens sur la côte
elle te trouvera...
The fallout from the California glow
Toronto's frozen over this every man should know
I've forgotten now
Won't you show me how?
La retombée radioactive de la lueur de la Californie
Toronto est congelé au-delà de ce que tout homme devrait connaître
J'ai oublié maintenant
Ne me montreras-tu pas comment?
Coast.
La côte
Go.
Vas-y.
So run away, so run away from here.
Just run away, just run away my dear...
'Cause love's forgotten child...
So go into the wild
...Come.
Alors enfuis-toi, enfuis-toi d'ici.
Tu n'as qu'à t'enfuir, tu n'as qu'à t'enfuir mon cher...
Car les enfants oubliés de l'amour...
Alors rejoins l'état sauvage
...Viens.
Somebody took me away...something controls me...
Somebody took me away...something controls me...
Somebody took me away...something controls me...
Quelqu'un m'a emporté...quelque chose me contrôle...
Quelqu'un m'a emporté...quelque chose me contrôle...
Quelqu'un m'a emporté...quelque chose me contrôle...
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment